國慶長跑2016

National Day Race 2016

分享至:
Event Image
活動資訊
  • 2016-10-01
  • 新界東
已截止報名
主辦機構:
Organizer:
汽車交通運輸業總工會
Motor Transport Workers General Union
活動日期:
Activity Date:
2016年10月1日(星期六)
1st October 2016 (Saturday)
集合時間
Reporting Time
上午7時30分
07:30a.m.
開跑時間
Start Time
開始時間
Start Time
組別
Category
上午08:30 a.m. 10公里個人組
Individual 10KM
男子5人隊際
Male Team (5 in a team)
女子3人隊際
Female Team ((3 in a team)
上午08:35 a.m. 4公里少年組
Junior 4KM
歡樂家庭3人隊際組
Family Team (3 in a team)
活動地點:
Venue:
大埔大美督船灣淡水湖水壩 (大埔墟火車站75K前往)
Plover Cove Reservoir Main Dam, Tai Mei Tuk, Tai Po (No. 75K bus from Tai Po Market train station)
賽跑路線
Race Route
10公里個人組、隊際組(起點→1P→2P→3P→终點)
4公里少年組、歡樂家庭隊際組(起點→1P→终點)
Individual 10KM (Starting point→1P→2P→3P→finishing point)
Junior 4KM (Starting point→1P→finishing point)
名額
Quota
1200 (額滿即止,不設現場報名)
1200 (First come first served; on-site registration is not allowed)
賽事網頁
Event Website
 http://www.sportsoho.com/pg/match/read/5288812/2016
電郵
Email
info@motor.org.hk
查詢熱線
Hotline
(+852)2519 0110

 

賽事組別及參賽費用
Category &Enrolment Fee

組別
Category
歲數組別
Age Category
活動形式
Event Format
參賽費用
Enrolment Fee
10公里個人組
Individual 10KM
男子18-28歲
Male 18-28 (1988-1998)
女子18-28歲
Female 18-28 (1988-1998)
- 參加者年齡必須年滿18歲;男女各以出生年份組別劃分。(11個組別)
- Participants must be aged 18 years or older and will be placed by male/female in different groups according to his/her year of birth. (11 categories)
HK$130
男子29-38歲
Male 29-38 (1978-1987)
女子29-38歲
Female 29-38 (1978-1987)
男子39-49歲
Male 39-49 (1967-1977)
女子39-49歲
Female 39-49 (1967-1977)
男子50-59歲
Male 50-59 (1957-1966)
女子50-59歲
Female 50-59 (1957-1966)
男子60-69歲
Male 60-69 (1947-1956)
女子60歲或以上
Female 60 or above (1956或以前 or before)
男子70歲或以上
Male 70 or above (1946或以前 or before)

 

男子5人隊際
Male Team (5 in a team)
- 賽時合計,不限年齡。
- 需填入隊名、1隊長及4個隊員人名。
- Result based on total time of all team members with no age limitation.
- Fill in the team name, team leader & 4 members’ name.
HK$500
女子3人隊際
Female Team ((3 in a team)
- 賽時合計,不限年齡。
- 需填入隊名、1隊長及2個隊員人名。
- Result based on total time of all team members with no age limitation.
- Fill in the team name, team leader & 2 members’ name.
HK$300
4公里少年組
Junior 4KM
男子7-13歲
Male 7-13 (2003-2009)
女子7-13歲
Female 7-13 (2003-2009)
- 參加者年齡必須年滿7歲;男女各以出生年份組別劃分。(12個組別)
- 1997或以後出生,必須家長同意報名。
- Participants must be aged 10 years or older and will be placed by male/female in different groups according to his/her year of birth. (12 categories)
- Born after 1997, registration must be made by parent or guardian
HK$110
男子14-17歲
Male 14-17 (1999-2002)
女子14-17歲
Female 14-17 (1999-2002)
歡樂家庭3人隊際 - 賽時合計,不限年齡。
- 需填入隊名、1隊長及2個隊員人名。
- Result based on total time of all team members with no age limitation.
- Result based on total time of all team members with no age limitation.
- Fill in the team name, team leader & 2 members’ name.
HK$300

 

活動獎項Awards:

  • 10公里個人組 /男子5人隊際組 / 女子3人隊際組 / 4公里少年組Individual 10KM / Male Team / Female Team / 4KM Juniors
    每組第一至五名各可獲獎項
    Top 5 will be awarded for each category.
  • 4公里歡樂家庭3人隊際組4KM Family Team
    每組第一至三名各可獲獎項
    Top 3 will be awarded for each category.
  • 國慶盃Anniversary Club
    只適用於工聯屬會合格會員,最先到達終點之前10名10公里個人男子組及5名10公里個人女子組,各得獎杯乙座。
    For FTU Members only, trophy will be awarded to Top 10 of Individual 10KM Male and Top 5 of Individual 10KM Female
  • 傷健樂融盃Special club
    視障、肢體障礙、痙攣人士,輪椅除外,最先到達終點之前5名10公里個人男子組及5名10公里個人女子組,各得獎盃乙座。[欲參加或查詢有關傷健樂融盃可直接WhatsApp︰55797422聯絡]
    For the disabled, except people with wheelchair and Visually Impaired, trophy will be awarded to Top 5 of Individual 10KM Male and Top 5 of Individual 10KM Female. [For any enquiries about Special club, please WhatsApp︰55797422]
    *得獎者須於賽後1個月內領獎,否則獎品將銷毀。
    *Winners should get the prize within one month after the race. Otherwise, prize will be destroyed.

 

紀念品 Souvenirs

所有參加者均獲發以下紀念品乙份Each participant will receive a set of the below souvenirs:

  • 紀念T-Shirt (於領取跑手包時,即場選取尺碼)Event T-shirt (size can be chosen during race pack distribution)
    *大會不保證能提供所選擇之尺碼,尺碼分配需視乎領取賽事包之先後次序及貨量而定,所有尺碼先到先得。
    *Tee size availability is provided on a first come first serve basis during registration and subject to stock condition during race pack distribution. The organizer does not warrant any request in size.
  • 金屬完賽牌Finisher medal
  • 楓之寶D1000-I.U.維他命丸AG D1000-I.U. supplement
  • ANS產品ANS product
  • 寶礦力水特Pocari Sweat
  • 三禾水素水Water
  • 撒隆適SALONSIP
  • 水果Fruits

 

特別巴士服務安排(去程) Shuttle Bus Arrangement (Single journey to race location)

費用
Fee
每位HK$20
HK$20 per person
開車時間
Departure time
上午6時45分
6:45am
上車地點
Get on the shuttle bus
[港島]灣仔地鐵站B1出口中旅社側 / [九龍]九龍塘地鐵站G出口舊理想酒店側
[Hong Kong] Wan Chai MTR Exit B1 / [Kowloon] Kowloon Tong MTR Exit G (beside Old Romantic Hotel)

 

完成賽事証書Certificate

HK$20 (將會在賽事完成後一個月內寄出Certificate would be mailed out within one month)

 

報名及繳交費用方法 Enrollment & Payment Method:

 

注意事項 Remarks

報名事宜 Enrollment

  1. 所有已遞交的報名費均不得退回。
    All submitted enrollment fee is not refundable.
  2. 完整報名以完成付款為準。
    A completed enrollment is counted as payment successful.
  3. 網上報名注意事項:當你成功報名後,你會收到附有報名編號 (Registration ID)的確認電郵(Registration Confirmation),表示你的報名已被接納,在9月下旬你會接獲電郵通知到指定地點領回晶片及號碼布。
    Notes for online registration: After you have successfully registered for the race, you will receive a Registration Confirmation email with your Registration ID, this confirms that your entry has been accepted. In late September, you will receive notification email for the collection of your race pack at the Motor Transport Workers Union offices.
  4. 參賽者必須仔細閱讀「比賽規則」。報名申請一經遞交,即代表參賽者確認及同意接受一切賽事規則、條款和安排。
    Participants must study the ‘Rules and Regulations’ carefully. Organizer assumes participants who completed the registration process agreed to abide by the Rules and Regulations of the race that has been signed up.
  5. 參加者只可報名參加屬於自己的年齡組別。(年齡是以出生年份計算。如一名男子於1998年11月出生,年齡為18 歲,所屬組別為男子18-28歲)
    Applicant should register to their respective age group. (Age is counted base on the year of birth. Example, a male born in Nov 1998, his age is counted as 18. His age group category should be Male 18-28).
  6. 參加者必須於2016年9月9日或之前提交報名表,以確認參賽資格。
    In order to confirm the enrollment, all enrollment forms should be submitted on or before 9/9/2016.
  7. 參賽者個人意外保險需自行負責。
    Participants are advised to arrange their own insurance cover.
  8. 團隊組別中,以報名表格參加者1為聯絡代表。
    For team categories, participant 1 will be liaison representative.
  9. 參賽費用不能作扣稅之用。
    Enrolment Fee are not tax deductible.
  10. 任何懷孕或患有慢性疾病,如心臟病及高血壓的人士,皆不應參加是次活動。大會在得悉 或懷疑的情況下,將保留取消任何不適宜參加是次活動之參加者資格的權利。
     People who are pregnant or with chronic diseases, like heart attack and high blood pressure, are not recommended to participate in the event. The Organizer reserves the right of disqualify participants who are physically not eligible for the event.
  11. 參加者必須確保體格適宜參加比賽,大會工作人員或救護人員有權因應參加者體能狀況, 終止參加者繼續參賽資格,參加者不得異議。
    Participants must ensure that they are physically fit to join the event. The Organizer has the right to terminate or pause the participants if there is deemed to be any risk to their health. Participants must abide by this decision.
  12. 參加者會在報名後10個工作天內收到大會電郵確認其報名,如未有收到通知,可發電郵至info@motor.org.hk或致電2519 0110查詢。
    Confirmation will be sent to participants by e-mail within 10 working days after an application is received. If you do not receive the confirmation, please send your enquiry to info@motor.org.hk or contact us at 2519 0110.
  13. 不接受現場及逾期報名。
    Late or on site enrollment will not be accepted.
  14. 資料不全者,恕不接受報名。
    Incomplete enrollment will not be accepted.
  15. 已寄出的報名或重覆報名,均不設退款、退件、轉名安排及取消服務。
    No return, cancellation or transfer for all enrollments, including late and duplicate enrollments.
  16. 如活動過程中,遇上天災及人禍所引發的突發情況(洪水、山火、山泥傾瀉、塌樹、 地震、路面受損壞、打鬥等),是日活動將暫時停止或取消,參加者須盡快前往安全 地方暫避。
    The event will be temporarily halted or cancelled if emergency situations occur due to natural and man-made disasters (flood, wildfire, landslide, collapse of tree, earthquake, damage of road, fights, etc.) during the event. All participants should immediately go to a safe place to stay temporarily.

 

惡劣天氣 Severe Weather

  1. 如於比賽前一天中午十二時或之後懸掛八號或以上颱風訊號,當日賽事將會取消。
    If Typhoon Signal No.8 or above is hoisted at any time from 12:00 noon on the day before race, the race will be cancelled.
  2. 如於比賽當日凌晨十二時或之後懸掛紅、黑色暴雨,當日賽事將會取消。
    If the Red & Black Rainstorm Signal is hoisted at any time from 00:00 am on the race day, the race will be cancelled.
  3. 如比賽進行中天氣惡劣或懸掛上述任何警告,賽事總監有權將比賽賽程改變或取消正在進行中的比賽。報名費將不獲退還。
    If the above Inclement Weather/Condition Warnings be hoisted after the commencement of race, the Race Director has the right to change the race distance or race arrangement or to stop the race. No refund or no rescheduled will be made.
  4. 本賽事不設補賽, 參賽者之報名費一概不作退款。
    No fallback date for the race. All paid fee will not be refunded.
  5. 大會建議參賽者於比賽早上致電或瀏覽香港天文台查詢有關天氣情況。(電話:1878200)
      Please check the race day weather from the Hong Kong Observatory (Tel: 1878200).

 

其他事宜 Others

  1. 參加者的個人物件可存放於大會提供之行李寄存區。切勿攜帶貴重物品,如有損毀或遺失,大會將不會負任何責任及作出任何賠償。參加者一旦使用此安排,已被假定接受此條款。
    Baggage storage will be provided. Please do not bring any valuable items. The Organizer is not responsible for the lost or damage of the baggage stored with us. Participant uses this service is subjected to the acceptance of this clause.
  2. 如活動過程中須向大會查詢及要求協助,請到詢問處與工作人員聯絡。
    Should there be any emergencies or assistance needed during the event, participants shall contact the officials at the information center.
  3. 所有禮品不可兌換現金。
    All prizes are not redeemable for cash.
  4. 大會保留以是次活動照片作日後推廣用途之權利。
    The Organizer reserves the right of all photos of the event for future uses and references.
  5. 本賽事委員會擁有修改及解釋以上規則的權利。任何有關活動的臨時改動或取消,將以大會網站公佈為準。
    The Organizer reserves the right of final decision of the event. Any changes or contingent measures for the event announced by the organizer and posted on the Organizer’s web page shall prevail.
  6. 本賽事選用Bib Tag計時晶片,免按金、免退還。
    Bib tag chip (no deposit; can be kept as a souvenir) will be used for this race.
  7. 由於車位有限,大會建議參加者使用公共交通工具前往比賽場地。
    As parking lots are limited, participants are recommended to arrive race venues by using public transport.

 

比賽規則 Rules and Regulations

  1. 參賽者必須自力走或跑畢全程。
      Participants must complete the marked course on foot under their own power.
  2. 參賽編號必須置於賽衣前方,於任何時間均須清晰可見。
    Bib numbers must be visible at all times on the outside of clothing (at the front).
  3. 參賽者不得服食禁藥或違規藥物。
    Doping and the use of prohibited drugs is strictly prohibited.
  4. 主辦機構保留酌情修改比賽規則、路線及/或其他安排的權利。
    The organisers reserve the right to make changes to the event rules and requirements, route and/or other arrangements as they deem appropriate.

 

報名活動查詢 Enrollment & Enquiries

賽事網頁 Website : http://www.sportsoho.com/pg/match/read/5288812/2016
查詢熱線 Hotline : (852) 2519 0110 / 2782 6630 / (WhatsApp) 55797422
電郵 Email : info@motor.org.hk

國慶長跑2016-相簿

未能找出任何相簿

查看更多國慶長跑2016的相簿

國慶長跑2016-留言

2016國慶長跑領取物資安排,

即日至29日(周日公眾假期休息)
10時至7時
彌敦道499號2/F
油麻地地鐵C出口
查詢27826630

leefs  2761 天前

留言,你也可以用facebook登入