蔡司護眼慈善跑 2020

ZEISS Vision Charity Run 2020

分享至:
Event Single
活動資訊
  • 2020-10-11
  • 新界東
已截止報名

23/9/2020

衷心感謝各跑手對蔡司護眼慈善跑的支持和關注,因新型冠狀病毒的疫情影響持續,同時限聚令亦未解除,大會先考慮到參加者和工作人員的健康及安全,現決定將原訂於2020年10月11日舉行之蔡司護眼慈善跑延期舉行。
我們正密切與政府有關部門溝通,留意2019新型冠狀病毒疫情發展及評估風險,在可行和安全的情況下,預計在2021年2月或之前儘快舉行活動。
再次感謝各參加者支持,對於活動延期而為參加者帶來不便,我們深感抱歉。如有任何疑問,歡迎電郵至zeissvisioncharityrun@sportsoho.com或於辦公時間內致電 2117 1650 與賽事小組聯絡。 (*辦公時間為逢星期一至五,上午10時至下午6時,公眾假期除外。)

Thank you for your support to ZEISS Vision Charity Run. In view of the current COVID-19 pandemic situation, and as health and safety of participants and working staff remain our top priorities, we have decided to postpone the ZEISS Vision Charity Run originally scheduled for 11 October 2020. Details will be announced shortly.
We have been in close liaison with related government departments and will continue to closely monitor the latest developments of COVID-19. Under feasible and safe condition, we expected that the race could be rescheduled no later than February 2021.
We sincerely apologise for any inconvenience caused and thank you for your understanding. Should you have any enquiries, please email to zeissvisioncharityrun@sportsoho.com or contact us at 2117 1650 during office hour*. (*Office hour: Monday to Friday 10am - 6pm, except public holiday)


17/6/2020

蔡司護眼慈善跑 2020補賽日期將暫定為2020年10月11日,於香港科學園早上7時45分至中午12時舉行。參加者請妥善保管賽事物資,如:號碼布。如參加者於補賽當天未能出席,可考慮將報名費全數捐予受惠機構奧比斯,在活動後我們將會安排 閣下到指定地點領取紀念品;或參加者亦可選擇邀請親友補上。如需更換選手或任何疑問,請於2020年7月31日下午5時或之前填妥以下表格,並電郵至 zeissvisioncharityrun@sportsoho.com。而尚未領取選手包的跑手可於賽前補領,詳情將於稍後公佈。

ZEISS Vision Charity Run 2020 will be tentatively rescheduled to 11/10/2020, 7:45am - 12:00noon at the Hong Kong Science Park. Please keep your race pack materials, such as the race bib, properly. If participants are unable to attend the rescheduled race, participants could consider to donate the registration fee to Orbis and collect the race packs after the event. Participants may also consider a runner substitution by friend or relative. For runner substitution or any enquiries, please complete the following form and email to zeissvisioncharityrun@sportsoho.com on or before 31 July 2020 17:00. Race pack collection will be arranged before race day for participants who have not collected their race packs. Details and Important notices will be further announced on this website.

下載選手更換表格 Download "Participant Change Form"

 

28/1/2020

有鑑於近期新型冠狀病毒肺炎肆虐,以及政府已把應變級別提升至「緊急」級別, 大會考慮到參加者及工作人員的安全,經審慎考慮後決定宣佈原定於2月2日舉辦之蔡司護眼慈善跑2020將延期舉行。大會正積極另覓日子進行補賽,並將於稍後公佈詳情。

感謝各參加者支持,你們的安全是大會的首要考慮,對於活動延期而為跑友們帶來任何不便,我們深感抱歉。有關活動最新資訊,請密切留意大會網站及Facebook公佈。如有查詢,請電郵至 zeissvisioncharityrun@sportsoho.com 或致電 2117 1650 聯絡活動小組。

In view of the latest development of the COVID-19 and the lifting of the response level to "emergency" by the Government, after careful consideration of the need to protect the health and safety of participants and working staff, the Organizer has decided to postpone the ZEISS Vision Charity Run 2020, which was scheduled to be held on 2 February 2020. We are actively discussing an alternative date to host the event, and further announcement will be made later.

Thanks for your support and your safety is of the utmost importance. We are sorry for any inconvenience caused by the postponement arrangement. For further event updates, please refer to the event website and Facebook page. Should you have any enquiries, please contact us at zeissvisioncharityrun@sportsoho.com or 2117 1650.


14/1/2020

請注意:領取選手包通知電郵已於14/1/2020發出

領取日期 : 2020年1月21-23日 (星期二至四)
領取時間 : 早上10時至晚上7時
領取地點:

運動版圖有限公司 Sportsoho Media Limited
香港九龍鑽石山彩虹道202-204號華懋工業大廈1樓A室
如仍未收到領取選手包通知電郵的者請先檢查"垃圾郵件箱", 亦可以電郵至zeissvisioncharityrun@sportsoho.com 與我們聯絡。而於10/1/2020或之後報名之參加者,選手包將於活動當日派發。

Note: Race pack pick up notice had been sent on 14/1/2020
Pick Up Date : 21-23 January 2020 (Tuesday to Thursday)
Pick Up Time : 10:00a.m. – 7:00p.m.
Pick Up Location :

Sportsoho Media Limited
Flat A, 1/F., Wah Mow Building, 202-204 Choi Hung Road, Diamond Hill, Kowloon, Hong Kong
You can check your junk mail box first. Please contact us via email zeissvisioncharityrun@sportsoho.com for any enquiry. Participants who make the enrollment on or after 10/1/2020 the race pack will be distributed on the event day.

Organizer:
主辦機構:
Sportsoho Media Limited
運動版圖有限公司
Co-organizer:
協辦機構:
Carl Zeiss Far East Co Ltd
蔡司遠東有限公司
Beneficiary
受惠機構
ORBIS
奧比斯
Race Date:
比賽日期:
Sunday, 02 Feb 2020 (Event postponed, further arrangement will be announced)
2020年02月02日(星期日)(賽事延期, 確實日期稍後公佈)
Starting point:
起點:
Science Park E Ave, Science Park
科技大道東(金蛋對出)
Venue:
活動地點:
Charles K. Kao Auditorium (Golden Egg), Hong Kong Science Park
香港科學園高錕會議中心廣場 (金蛋)
Start time:
開賽時間:
7:45a.m. Individual 10 KM 10公里個人賽
7:53a.m. Individual 3 KM 3公里個人賽
9:20a.m. 1 KM Family Run 1公里親子賽
Quota:
名額:
1500 (First come first served)
1500人 (先到先得,額滿即止)
Application Fee:
報名費用:
Individual 10 KM 10公里個人賽: HKD 250
Individual 3 KM 3公里個人賽: HKD 250
1 KM Family Run 1公里親子賽: HKD 400

All application fee will be donated to ORBIS with no deduction of administrative expenses.
報名費用將不扣除行政開支全數捐給受惠機構奧比斯, 推廣眼睛健康。

*Upon prescription of designated ZEISS lenses from Nov to Dec 2019, ZEISS will make additional donation of $50 to Orbis. Please enter the following information upon application:
*凡於2019年11-12月驗配指定蔡司鏡片, 蔡司會額外捐出$50予奧比斯。請於報名時輸入相關資料:

  • Optical Shop name店舖名稱
  • Shop address店舖地址
  • ZEISS lenses prescribed所配蔡司鏡片 (Finished Lenses現成鏡片/ Prescription Lenses訂制鏡片)
  • Purchase date購買日期
  • Invoice number收據編號
Certificate
證書
電子證書將於比賽後兩星期內在賽事網頁下載
E-certificate could be downloaded 2 weeks after the race from event website
TEL 查詢電話 2117 1650
FAX 傳真 2117 0023
E-mail zeissvisioncharityrun@sportsoho.com
WEBSITE 賽事網站 zeissvisioncharityrun.sportsoho.com
Individual 10KM 10公里個人賽
Race Category
組別
Race Category
組別
Year of Birth
出生年份
Fee
費用
Male Youth (Age 16-19)
男子青年組(16-19歲)
Female Youth (Age 16-19)
女子青年組(16-19歲)
2001 – 2004 HK $250
Male Open 1 (Age 20-29)
男子公開一組(20-29歲)
Female Open 1 (Age 20-29)
女子公開一組(20-29歲)
1991 - 2000
Male Open 2 (Age 30-39)
男子公開二組(30-39歲)
Female Open 2 (Age 30-39)
女子公開二組(30-39歲)
1981 – 1990
Male Open 3 (Age 40-49)
男子公開三組(40-49歲)
Female Senior 1 (Age 40-49)
女子先進一組(40-49歲)
1971 – 1980
Male Senior (Age 50 -59)
男子先進組(50-59歲)
Female Senior (Age 50 or above)
女子先進組(50歲或以上)
1970 or before或以前
Male Veteran (Age 60 or above)
男子元老組(60歲或以上)
/ 1960 or before或以前
Participants who have successfully enrolled in 10KM individual category can team up with your friends to win the 10KM Team Cup. Each applicant can sign up for one team only. Each team has 4 members. The result will be determined by the total finish time of the first 3 team members. Submit your team cup form online on or before 22th January 2019!
成功報名參加10公里個人挑戰組的參賽者,可與朋友組隊競逐10公里隊際盃。每名參賽者限報一隊,每隊人數為4名,總成績以首3名完成賽事的隊員時間總和決定。請於2020年1月22日前於網上遞交隊際盃表格。
Individual 3KM 3公里個人賽
Race Category
組別
Race Category
組別
Year of Birth
出生年份
Fee
費用
Male Youth 1 (Age 8-9)
男子少年一組(8-9歲)
Female Youth 1 (Age 8-9)
女子少年一組(8-9歲)
2011 – 2012 HK $250
Male Youth 2 (Age 10-11)
男子少年二組(10-11歲)
Female Youth 2 (Age 10-11)
女子少年二組(10-11歲)
2009 – 2010
Male Youth 3 (Age 12-13)
男子少年三組(12-13歲)
Female Youth 3 (Age 12-13)
女子少年三組(12-13歲)
2007 – 2008
Male Youth 4 (Age 14-15)
男子少年四組(14-15歲)
Female Youth 4 (Age 14-15)
女子少年四組(14-15歲)
2005 – 2006
Male Open 1 (Age 16-34)
男子公開一組(16-34歲)
Female Open 1 (Age 16-34)
女子公開一組(16-34歲)
1986 – 2004
Male Open 2 (Age 35-49)
男子公開二組(35-49歲)
Female Open 2 (Age 35-49)
女子公開二組(35-49歲)
1971 – 1985
Male Senior (Age 50 or above)
男子先進組(50歲或以上)
Female Senior (Age 50 or above)
女子先進組(50歲或以上)
1970 or before或以前
Participants who have successfully enrolled in 3KM individual category can team up with your friends to win the 3KM Team Cup. Each applicant can sign up for one team only. Each team has 4 members. The result will be determined by the total finish time of the first 3 team members. Submit your team cup form online on or before 3th January 2019!
成功報名參加3公里個人挑戰組的參賽者,可與朋友組隊競逐3公里隊際盃。每名參賽者限報一隊,每隊人數為4名,總成績以首3名完成賽事的隊員時間總和決定。請於2020年1月22日前於網上遞交隊際盃表格。
1 KM Family Run 1公里親子賽
Race Category
組別
Race Category
組別
Year of Birth
出生年份
Fee
費用
1 KM
(Run Together共同跑)
親子I組
Family 1
Father & Kid Age between 4 - 5
父親及一名4 - 5歲小童
Adult born in 2002 or before
Kid born in 2015 – 2016
家長出生於2002或以前
小童出生於 2015 – 2016
HK $400
Mother & Kid Age between 4 - 5
母親及一名4 - 5歲小童
親子II組
Family 2
Father & Kid Age between 6 - 7
父親及一名6 - 7歲小童
Adult born in 2002 or before
Kid born in 2013 – 2014
家長 出生於2002或以前
小童出生於 2013 – 2014
Mother & Kid Age between 6 - 7
母親及一名6 - 7歲小童
親子III組
Family 3
Father & Kid Age between 8 - 9
父親及一名8 - 9歲小童
Adult born in 2002 or before
Kid born in 2011 - 2012
家長 出生於2002或以前
小童出生於 2011 - 2012
Mother & Kid Age between 8 - 9
母親及一名8 - 9歲小童
  • Race T-shirt 蔡司限量版跑步紀念Tee x1
  • Towel 冰巾 x1
  • Special Edition ZEISS Event Eyewear cloth 限量版蔡司眼鏡布 x1
  • ZEISS Mini eyewear key chain 蔡司迷你眼鏡鑰匙扣 x1
  • ZEISS UV Bracelet 蔡司紫外線手帶 x1
  • Race number bib 賽事號碼布 x1
  • Finish Medal 完成獎牌 x1




Size尺碼 3XS 2XS XS S M L XL
Width胸闊(cm厘米) 41 43 44.5 47 50 53 56
Length身長(cm厘米) 54 57 64 66 68 70 72

* T-shirt size availability is provided on a first come first serve basis during registration and subject to stock condition during race pack distribution. The organizer does not warrant any request in size.
* If there is no option of the particular size in the enrolment system, it means this size already out of stock. No size can be changed after enrolment.
* Picture and colour are for reference ONLY.
*大會不保證能提供所選擇之尺碼,尺碼分配需視乎領取賽事包之先後次序及貨量而定,所有尺碼先到先得。
*如報名時於系統未能選擇某尺碼,則表示該尺碼已沒有存貨,請自行衡量再報名。一經報名,所有尺碼不設更改。
*效果圖及產品顏色只供參考。



Nike Vision sunglasses and trophy will be rewarded for Champions of each category; Nike Vision sunglasses and medals will be rewarded for 1st and 2nd runner up.
各組別第一名均可獲得Nike Vision 太陽眼鏡及獎盃;第二至三名均可獲得Nike Vision 太陽眼鏡及獎牌。

    How to get there 建議前往方法:

    How to get there
    可達方法
    Route
    路線
    Time/ Distance
    班次/距離
    272K - Bus公共巴士 MTR University Station ->Hong Kong Science & Technology Parks
    港鐵大學站 ->香港科學園
    16 minutes
    每16分鐘
    27- Minibus專線小巴 MTR Sha Tin Station (Pai Tau Street) -> Hong Kong Science & Technology Parks
    港鐵沙田站(排頭街) -> 香港科學園
    15 minutes
    每15分鐘
    Walk 步行 MTR University Station ->Hong Kong Science
    港鐵大學站->科學園白石角海濱公園
    About 1.8km
    約1.8公里

    REMARKS 備註

    Participants must study the rules and regulations listed below carefully. Participants who completed the registration process agreed to be abided by the rules and regulations of the event that has been signed up.
    參加者必須仔細閱讀以下事項。報名申請一經遞交,即代表參加者確認及同意接受一切活動的規則、條款和安排。

    Once the entry is accepted, entry fee is non-refundable & non-transferable under any circumstances. An acknowledgement email will be sent to the registered email address within 10 working days after the Organiser has received the registration. Otherwise, please contact the Organiser immediately.
    參加資格一經接納,報名費將不獲退還及不可轉讓。大會將於收到申請後十個工作天內發出確認。如未有預期收到確認電郵,請立即與大會聯絡。

    Repeated entries will be counted as a single entry. The extra fee is non-refundable and cannot be transferred to another applicant or other race. Also, the submitted form and information will not be returned.
    重複的報名,將被算作一個單一的報名。額外的報名費不予退還,並不能轉移到其他申請人或其他賽事。提交的報名資料將不予退還。

    Late or on-site enrolment will not be accepted.
    不接受現場及逾期報名。

    Incomplete enrolment will not be accepted
    資料不全者,恕不接受報名。
    An email notice regarding collection of race pack will be sent to the registered participants two weeks before the event day.
    有關賽事包的領取通知將於活動前兩星期以電郵方式通知參加者。

    Participants show either the printout or electronic version of the notification email to our staff to collect the event materials.
    參加者需攜同通知電郵列印本或出示有關通知電郵以領取活動物資。

    Participants should make sure their health conditions are suitable for the strenuous race. In cases of doubt, please seek medical advice in advance.
    參加者必須確保其身體狀況適宜參加比賽。如有疑問,請先諮詢醫生的意見。

    Participants should understand the event content and nature and participating in this event requires physical exertion. Participants should be in sound medical condition capable of participating in the event. The Organizer suggests all participants to monitor their own physical conditions deemed fit and capable for participating in the event. In case you are feeling sick during the event, you should immediately stop the activity and do seek help from the onsite race officials.

    參加者須清楚明白活動內容及活動性質,並知道此活動需要消耗體力,同時確定健康情況適宜參與是次活動。主辦機構建議所有參賽者於活動時自行留意個人的身體狀況是否良好及是否適合參與活動。於活動期間如有不適,請立即停止活動及向現場工作人員求助。

    Participants should take protective measures against UV, such as applying sunscreen, wearing caps and drinking water.
    參加者請自行進行防曬措施,例如自備防曬用品、配戴帽子及多喝水。

    People who are pregnant or with chronic diseases, like heart disease and high blood pressure, are not recommended to participate in the event.
    任何懷孕或患有慢性疾病如心臟病及高血壓的人士,皆不應參加是次活動。

    The Organizer reserve the right to disallow or disqualify any person who is known or suspected to be physically unfit to participate in the event and such person shall accept.
    主辦機構在得悉或懷疑的情況下,將保留權利取消任何不適宜參加是次活動之參加者的資格。

    Participants are advised to arrange their own insurance cover.
    參賽者個人意外保險需自行負責。

    If Typhoon Signal No.8 or above is hoisted at any time from 12:00noon on the day before race, the race will be cancelled.
    如於比賽前一天中午十二時或之後懸掛八號或以上颱風訊號,賽事將會取消。

    If the Black Rainstorm Signal is hoisted at any time from 12:00am on the race day, the race will be cancelled.
    如於比賽當日凌晨十二時或之後懸掛黑色暴雨,賽事將會取消。

    Should the Red Rainstorm Signal, Thunderstorm Warning and Typhoon Signal No.3 is issued at any time from 6:00am on the race day, the Swim Race will be cancelled but the Run and Bike Races will be continued.
    如天文台於比賽當日早上六時或之後懸掛紅色暴雨,雷暴或三號颱風警告,跑步比賽將如期進行。

    Should the above Inclement Weather/ Condition Warnings be raised after the commencement of race, the Race Director has the right to change the course distance or arrangement or to stop the race. If the race being stopped, the race will either be cancelled or rescheduled. Entry fee will not be refunded.
    如比賽進行中天氣惡劣或懸掛上述任何警告,賽事總監有權將比賽賽程改變或取消正在進行中的比賽。報名費將不獲退還。

    Please check the race day weather from the Hong Kong Observatory. (Tel: 1878200)
    請在比賽早上致電香港天文台查詢有關天氣情況。(電話: 1878200)

    The Organizer reserves the right to amend or clarify the above race rules.
    大會擁有修改及解釋以上規則的權利。

    Baggage storage will be provided. Please do not bring any valuable items. The Organizer is not responsible for the lost or damage of the baggage stored with us.
    參加者的個人物件可存放於大會提供之行李寄存區。切勿攜帶貴重物品,如有損毀或遺失,大會將不會負任何責任及作出任何賠償。參加者一旦使用此安排,已被假定接受此條款。

    Should there be any emergencies or assistance needed during the event, participants shall contact the officials at the information centre.
    如活動過程中須向大會查詢及要求協助,請到詢問處與工作人員聯絡。

    All prizes are not redeemable for cash.
    所有禮品不可兌換現金。

    The Organizer reserves the right to amend or clarify the above race rules.
    大會擁有修改及解釋以上規則的權利。

蔡司護眼慈善跑 2020-Photo Albums

We could not find any albums at the moment.

查看更多蔡司護眼慈善跑 2020的相簿

蔡司護眼慈善跑 2020-Comment

Please in for leaving comment (You can also log in through your Facebook account.)