維特健靈慈善單車馬拉松2016

Vita Green Cycling for Health Marathon Challenge 2016

分享至:
Event Image
活動資訊
  • 2016-01-24
  • 港島
已截止報名

2.2.2016
成績 Results: 
公眾組 Public男子滑步車 Male Balance & Sliding Bike女子滑步車 Female Balance & Sliding Bike
更新 Update:
獎項 (個人組別) Prize (Individual Categories)

 

1.2.2016
成績 Results: 
精英組 Elite, 學生組 Student, 醒目仔組 Smart Kids

 

28.1.2016
成績 Results:
名人組, 企業組, 紀律部隊組, 區議會盃, 家庭組, 非牟利團體組
Celebrities Team, Corporate Team, Disciplinary Forces Team, District Council Team, Family, Non-Profit Organization

 

26.1.2016
獎項 Prize:
個人組別 (精英組, 學生組, 醒目仔組, 公眾組) Individual Categories (Elite, Student, Kid, Public)
隊制 (家庭組, 企業組, 非牟利團體組, 紀律部隊組, 名人組, 區議會盃, 國際隊隊制計時賽 - 海外車手, 隊制計時賽 - 香港車手) Groups (Family, Corporate Team, Non-Profit Organization, Disciplinary Forces Team, Celebrities Team, District Council Team, International Team Time Trial Race - Oversea Race, Team Time Trial Race - Hong Kong Athlete)

 

25.1.2016
隊制計時賽 Team Time Trial Race: 獎項 Prize & 成績 Results

23.1.2016

賽事特別通告

由於賽道近龍滙道路面不理想,為顧及車手安全,明早賽道會有所更改,請各車手注意。

 

22.1.2016
出賽名單 Start List:
【男子青年精英組 Youth Elite Male】、【女子精英1組 Elite Female 1】、【女子精英2組 Elite Female 2】、【女子青年精英組 Youth Elite Female】
【男子學生組 Student Male】、【女子學生組 Student Female】
【非牟利團體組 Non-Profit Organization】【企業組 Corporate Team】【紀律部隊組 Disciplinary Forces Team】
【男子/女子醒目仔1組 Male/Female Smart Kids 1】、【男子/女子醒目仔2組 Male/Female Smart Kids 2】
【男、女子公眾組A Public Male and Female A】
【男、女子公眾組B Public Male and Female B】
【男子精英1組 Elite Male 1】、【男子精英2組 Elite Male 2】
【區議會盃 District Council Team】
【家庭1組 Family 1】、【家庭2組Family 2】
【男子/女子Balance Bike滑步車1組】、 【男子/女子Balance Bike滑步車2組】、 【男子/女子Balance Bike滑步車3組】、 【男子/女子Balance Bike滑步車4組】

 

21.1.2016
出賽名單 Start List:
隊制計時賽 (香港車手) Team Time Trail Race (Hong Kong Athletes)

 

請注意:領取賽事包通知電郵已於8/1/2016發出,
Race pack pick up notice had been sent on 8th Jan 2016
如仍未收到領取賽事包通知電郵的參加者請先檢查"垃圾郵件箱", 致電21171650或以電郵 vitagreen@sportsoho.com 聯絡我們。
You can check out your junk mail box first.
Please contact us via 21171650 or email vitagreen@sportsoho.com for any enquiry.

 

*以下為賽事包領取安排Pre-race briefing details and Race Pack pick up Arrangement

 

領取日期 Pick Up Date:
2016年1月16日(星期六)
16th January 2016 (Saturday)
 
領取時間 Pick Up Time:
11:00am - 6:00pm
 
領取地點 Pick Up Location:
醫療輔助隊總部 九龍何文田公主道81號6樓禮堂
Headquarter of Auxiliary Medical Services
Hall 6, 81 Princess Margaret Road, Homantin

 

*當日設賽前簡介會,時間為:
Pre briefing will held on 16th Jan 2016
第一場First Session::下午1:30
第二場Second Session::下午3:30
(兩場簡介會內容相同The contents of the two sessions are the same)

 

如未能於1月16日的時段領取賽事包,您亦可於以下時間領取:
If you cannot pick up your race pack on 16th January, please collection it at the following time and location:
 
日期:2016年1月18、19 及20日 (星期一至三)
Date: 18th - 20th January, 2016 (Monday and Wednesday)
 
時間 Time: : 10:00am – 7:00pm
 
地點:運動版圖有限公司辦事處,九龍鑽石山彩虹道202-204號華懋工業大廈1樓A室(鑽石山地鐵站A2出口)
Venue: Sportsoho Media Limited
Address: Flat A, 1/F, Wah Mow Factory Building, 202-204 Choi Hung Road, Diamond Hill, Kowloon, Hong Kong (Diamond Hill, Exit A2)

 

參賽組別出發時間已更新
Start Time Table has been updated

 

 

名額已滿,多謝支持
Quota is full
Thank you for your support

 

主辦機構 Organizer:

健靈慈善基金 Vita Green Charitable Foundation

 

主要贊助Sponsor:

醫之選 Doctor's Choice
維特健靈 Vita Green Health Products Co Ltd.

 

認可機構 Sanction by:

中國香港單車聯會有限公司 The Cycling Association of Hong Kong, China LTD.

 

受惠機構 Beneficiary Organization:

健靈慈善基金 Vita Green Charitable Foundation
香港女童軍總會 Hong Kong Girl Guides Association
香港小童群益會 The Boys’ and Girls’ Clubs Association of Hong Kong
香港卓護義工協會 Hong Kong Credible Care Volunteers Association Limited
中華基督教禮賢會香港區會 The Chinese Rhenish Church Hong Kong Synod-Social Service Department

 

全力支持 Fully Support :

商業電台 Commercial Radio Hong Kong
東區體育會 Eastern District Sports Association
灣仔體育總會 Wan Chai Sports Federation
動力國際 Action House
LUMA
運動版圖有限公司 Sportsoho Media Limited
競毅有限公司 ZERO 1 Limited

 

賽事網頁 Event Website   www.vitagreencf.org/cyclingmarathon
比賽日期   2016年1月24日(星期日)
Race Time   Sunday, 24 Jan 2016
比賽時間   上午五時至中午十二時
Time   05:00-12:00
比賽地點   香港中環龍和道
Venue   Lung Wo Road, Central, Hong Kong
對象Target   3-65歲的單車愛好者 Cyclists aged between 3-65
參賽名額 Quota   2000 (先到先得,額滿即上 First come first served)
查詢電話 Hotline   2117 1650
傳真 Fax   2117 0023
電郵 E-mail   cycling.marathon@vitagreencf.org
賽事網站 Website   www.vitagreencf.org/cyclingmarathon/
報名表格 Application From   按此下載 Download

參加者可獲維特健靈慈善單車馬拉松單車衣一件
所有的獎者可獲贈維特健靈慈善單車馬拉松特別版單車衣一件(黃金戰衣/紅色戰衣/綠色戰衣)
完成證書:凡完成賽事的參加者均獲發完成證書乙份(完成證書將於賽事兩個月內以郵遞方式交予參加者)
Every participant will be given a Vita Green Charity Cycling Marathon Challenge Bike Jersey. (Depend on the Category)

參賽組別 Group

#所有組別以出生年份計算
所有有★的組別,參加者可獲維特健靈慈善單車馬拉松單車衣一件
# All categories are counted based on the year of birth

組別* Group* 年齡
Age*
報名費
Application Fee
圈數(1圈2.2km)
Laps (2.2km for 1 laps)
備註
Remarks
隊際組別
隊際計時賽(香港車手)
Team Time Trail Race (Hong Kong Athletes)

這組別名額已滿
This category is full
11-60 HK$2900/隊 Team 6 laps 以六人為一隊,以第五位參加者通過終點的時間為排名依據,設冠、亞、季軍三個獎項;並設有獎金獎勵

Racers must compete in a 6-persons team. The teams will be ranked according to the finishing time of the fifth member passing the finish line. Prizes and monetary will be awarded to the Champion, 1st runner-up, 2nd runner-up.

國際隊隊際計時賽 (海外車手) International Team Time Trail Race (Oversea Race) 16-60 HK$3900/隊 Team 4 laps 以四人為一隊,以第三位參加者通過終點的時間為排名依據,設冠、亞、季軍三個獎項;並設有獎金獎勵

Racers must compete in a 4-persons team. The teams will be ranked according to the finishing time of the third member passing the finish line. Prizes and monetary will be awarded to the Champion, 1st runner-up, 2nd runner-up.

非牟利團體組
Non-profit Organization★
18-60 HK$1200/隊 Team 3 laps 須由非牟利團體團體報名 以三人為一隊,以第二位參加者通過終點的時間為排名依據,設冠軍獎項

Racers must compete in a 3-persons team. The teams will be ranked according to the finishing time of the second member passing the finish line. Enrollment should be Enrollment should be made and complete by Corporations. Prize will be awarded to the Champion

企業組
Corporate Team★
18-60 HK$20000/隊 Team 3 laps 須由企業/團體報名 以三人為一隊,以第二位參加者通過終點的時間為排名依據,設冠軍獎項

Racers must compete in a 3-persons team. The teams will be ranked according to the finishing time of the second member passing the finish line. Enrollment should be Enrollment should be made and complete by Corporations. Prize will be awarded to the Champion 

單車花車巡遊組(企業)
Bike Parade
(Corporate Team)
18-65 HK$20000/隊 Team 1200m 於隧道前折返 Turning Point:Before Tunnel 須由大會遴選,設最佳花車獎

Selected by the Organizer. Prizes will be awarded to the Best Cycling Parade Awards Winner.
 
有與趣參加單車花車巡遊組的參加者必須提交報名表格(大會會有專人聯絡入選之參加者)
If you want to join Bike Parade, please submit the entry form (The finalists will be contacted individually)

單車花車巡遊組(學生)
Bike Parade (Students)
11-21 全免 Free 1200m 於隧道前折返 Turning Point:Before Tunnel 須由大會遴選,設最具創意獎

Selected by the Organizer. Prizes will be awarded to the Best Creative Awards Winner
 
有與趣參加單車花車巡遊組的參加者必須提交報名表格(大會會有專人聯絡入選之參加者)
If you want to join Bike Parade, please submit the entry form (The finalists will be contacted individually)

紀律部隊組
Disciplinary Forces Team★
18-60 HK$1200/隊 Team 3 laps 須為政府認可的紀律部隊; 以三人為一隊,以第二位參加者通過終點的時間為排名依據,設冠軍獎項

Racers must compete in a 3-persons team. The teams will be ranked according to the finishing time of the second member passing the finish line. Parties should be governmental accredited Disciplinary Forces Team. Prize will be awarded to the Champion.

名人組
Celebrities Team★
18-65 全免 Free 1200m 於隧道前折返 Turning Point:Before Tunnel

由大會邀請

須經由主辦機構認可為名人身份; 兩人為一隊,以兩位參加者通過終點的時間為排名依據,設冠、亞、季軍三個獎項

Celebrities should be recognized by the organizer.Racers must compete in a 2-persons team. The team will be ranked according to the finishing time of the second race. Prizes will be awarded to the Champion, 1st runner-up, and 2nd runner-up.

區議會盃
District Council invitation Team★
18-65 全免 Free 1200m 於隧道前折返 Turning Point:Before Tunnel

由大會邀請

須經由主辦機構邀請的區議會; 以三人為一隊,以第二位(單車)參加者通過終點的時間為排名依據,設冠軍獎項

Invited by the Organizer. Racers must compete in a 3-persons team. The team will be ranked according to the finishing time of the second member passing the finish line. Prize will be awarded to the Champion.

精英組別 Elite

參加者須為香港單車聯會或香港三項鐵人總會會員
Racers must be members of Hong Kong Cycling Association or Hong KongTriathlon Association

男子青年精英組
Youth Elite Male
11-18 HK$380 5 laps 以參加者通過終點的時間為排名依據,每組別設冠、亞、季軍三個獎項; 並設有獎金獎勵

The race is conducted in age handicap. The racers will be ranked according to their finishing time, i.e. the time passing the finishing line. Prizes and monetary will be awarded to the Champion, 1st runner-up and 2nd runner-up for every category.

男子精英1組
Elite Male 1
19-39 HK$380 12 laps
男子精英2組
Elite Male 2
40-60 HK$380 12 laps
女子青年精英組
Youth Elite Female
11-18 HK$380 5 laps
女子精英1組
Elite Female1
19-39 HK$380 5 laps
女子精英2組
Elite Female 2
40-60 HK$380 5 laps
學生組 Students
男子學生組
Students Male★
11-21 HK$250 3 laps 以參加者通過終點的時間為排名依據,每組別設冠、亞、季軍三個獎項 設有‘慈善單車學校盃’由分數最高的學校獲得
計分方法如下:
每位學生參加 2分
學生獲得冠軍 10分
學生獲得亞軍 7分
學生獲得季軍 5分

The race is conducted in age handicap. The racers will be ranked according to their finishing time, i.e. the time passing the finishing line.
Prizes will be awarded to the Champion, 1st runner-up and 2nd runner-up for every category;
‘Inter School Bike Charity Cup’
for the top points School
2 points for every student
10 points for the champion
7 points for the 1st runner up
5 points for the 2nd runner up

女子學生組
Students Female★
11-21 HK$250 3 laps
公眾組Public

參加者必須為非香港單車聯會或三項鐵人總會會員
Racers must NOT be members of Hong Kong Cycling Association or Hong Kong Triathlon Association

男/女子公眾組
Public Male and Female★
11-65 HK$450 / 參加者於限時(三十分鐘)內以最少時間踩最長距離為勝出,每組別設冠、亞、季三個獎項

Winners will be ranked to those who complete the most laps and longest distances within 30 minutes. Prizes will be awarded to the Champion, 1st runner-up and 2nd runner-up for every category.

小童 Kids
男/女子醒目仔1組 Male/Female Smart Kids 1 7-8 HK$250 1200m 於隧道前折返 Turning Point:Before Tunnel 以參加者通過終點的時間為排名依據,每組別設冠、亞、季軍三個獎項

The race is conducted in age handicap. The racers will be ranked according to their finishing time, i.e. the time passing the finishing line. Prizes will be awarded to Champion, 1st runner-up and 2nd runner-up for every category

男/女子醒目仔2組 Male/Female Smart Kids 2 9-10 HK$250 1200m 於隧道前折返 Turning Point:Before Tunnel
男/女子滑步車1組
Male/Female Balance & Sliding Bike 1
3 HK$250 約Approx 100m 以參加者通過終點的時間為排名依據,每組別設冠、亞、季軍三個獎項

The race is conducted in age handicap. The racers will be ranked according to their finishing time, i.e. the time passing the finishing line. Prizes will be awarded to Champion, 1st runner-up and 2nd runner-up for every category

男/女子滑步車2組
Male/Female Balance & Sliding Bike 2
4 HK$250 約Approx 100m
男/女子滑步車3組
Male/Female Balance & Sliding Bike 3
5 HK$250 約Approx 100m
男/女子滑步車4組
Male/Female Balance & Sliding Bike 4
6 HK$250 約Approx 100m
家庭1組 Family 1 小童 Kid:7-8
成人 Adult :18-65
HK$580/隊Team 1200m 於隧道前折返 Turning Point:Before Tunnel 以第二位參加者通過終點的時間為排名依據,每組別設冠、亞、季軍三個獎項

The teams will be ranked according to the finishing time of the second member passing the finishing line. Prizes will be awarded to Champion, 1st runner-up and 2nd runner-up for every category

家庭2組 Family 2 小童 Kid:9-11
成人 Adult :18-65
HK$580/隊Team 1200m 於隧道前折返 Turning Point:Before Tunnel

單車及頭盔租借(需預先註明) Bike and Helmet Rental
*單車及頭盔租借: HK$120(學生可獲半價優惠,即HK$60 )
*Bike and Helmet Rental: HK$120 [Students will be given a 50% off discount for Bike and Helmet Rental. (HK$60)]
*凡租借單車者,方可租借單車頭盔。不適用於小童組別)
*Only participants, who applied for bike rental, are eligible for helmet rental service. Not available for Kids
*只提供爬山單車(24-26吋)租借 Only Mountain Bike (24-26 inch) for rental

 

參賽組別出發時間 Start Time Table

Enrollment Procedures 報名方法

  1. 網上報名Online registration:
    請登入 www.vitagreencf.org/cyclingmarathon/ 填寫報名表格 (相關費用/捐款可以使用信用咭(visa/master)繳付);
    Complete the online registration form on www.vitagreencf.org/cyclingmarathon/ and pay your entry fee by credit card (Visa / Master)
  2. 郵寄Mail:
    填妥報名表格,連同劃線支票,抬頭人請寫「健靈慈善基金有限公司」或「Vita Green Charitable Foundation Limited」,寄回香港 九龍 鑽石山 彩虹道 202-204號 華懋工業大廈 1樓B室收,信封面請註明「維特健靈慈善單車馬拉松」。
    Mail your completed, signed and dated enrollment form with a local crossed cheque made payable to “Vita Green Charitable Foundation Limited” to “Flat B, 1/F., Wah Mow Factory Building, 202-204 Choi Hung Road, Diamond Hill, Kowloon” and specify “Vita Green Cycling for Charity Marathon Challenge 2016”on the envelop
  3. 傳真或電郵Fax/email:
    填妥報名表格並連同銀行入數紙(報名費請存入恆生銀行帳號787-281682-001)傳真至2117 0023或電郵至 cycling.marathon@vitagreencf.org(建議使用提款機或網上轉賬
    Fax/email (scan copy) the bank transaction record slip for application fees paid to (Vita Green Charitable Foundation Limited’s Hang Seng Bank 787-281682-001) with completed, signed and dated enrollment form to 2117 0023 or cycling.marathon@vitagreencf.org (ATM transfer or internet transfer is preferred).

如有任何問題,可發電郵致 cycling.marathon@vitagreencf.org或致電21171650查詢。

 

額外捐款 Extra Donations

如參加者願意額外捐款,可在報名同時填寫捐款金額及註明希望慈善基金捐款予那個慈善機構。
If voluntary by participants, please fill in the Extra Donations in the form.
是次活動受惠機構包括Please mention which charitable organization you opt to donate:

  • 健靈慈善基金Vita Green Charitable Foundation limited
  • 香港女童軍總會The Hong Kong Girl Guides Association
  • 香港小童群益會The Boys’ & Girls’ Clubs Association of Hong Kong
  • 香港卓護義工協會Hong Kong Credible Care Volunteers Association
  • 禮賢會社會服務部 The Chinese Rhenish church Hong Kong Synod

備註:捐款港幣$100元或以上者可獲發正式收據,所有收據將於活動後2個月郵寄至捐款人,捐款人可保留收據作扣稅之用。
Remark: An official receipt will be issued for donation of HK$100 or above for applicable tax deduction. All receipts will send to participant / team leader via mail within 2 months after the event.

注意事項

  • 主辦單位為是次活動購買「一般公眾責任保險」及「團體個人意外保險」。參加者可按需要自行購買意外傷亡及保障財物保險。 The Organizer purchases Public Liability Insurance and Group Personal Accident Insurance for the event. Participants are encouraged to purchase accident/casualty insurance and property insurance on their own if they think necessary.
  • 主辦單位保留限制及拒絕接受報名的權利。
    The Organizer reserves the right to limit and refuse any application.
  • 主辦單位保留聯絡申請者之權利,以便查詢有關其報名資料之事宜。
    The Organizer reserves the right to contact participants for information regarding their application.
  • 所有報名費及其他捐款費用不能退回。若申請者提供錯誤資料、不能繳交報名表及費用或不依從正確報名程序報名,主辦單位保留拒絕接受有關申請之權利。
    All application fees and other donations are not refundable. If the participants provide incorrect information, fail to pay application fees or do not follow correct application procedures, the Organizer reserves the right to reject their applications.
  • 任何懷孕或患有慢性疾病如心臟病及高血壓的人士,皆不應參加是次活動。主辦單位在得悉或懷疑的情況下,保留取消任何不適宜參加是次活動之參加者資格的權利。被取消資格人士的報名費及其他捐款費用將不會獲得退還。
    Any person who is pregnant or suffering from chronic diseases such as heart disease or high blood pressure should not join the event. The Organizer reserves the right to disqualify any participant knowing or suspected to be unfit to participate in the event. All application fees and donations of the disqualified person will not be refunded.
  • 比賽當日所有參加者於活動期間必須佩戴單車頭盔。大會將會拒絕任何未有佩戴或不正確使用頭盔之參加者參與活動。大會所提供之單車均為單人雙輪單車,並由大會分配,參加者不得隨意要求更換。
    All participants are required to wear bike helmets during the event. The Organizer reserves the right to reject any participant who does not wear or improperly uses the helmet improperly. The bikes provided by the Organizer are two-wheeled, single-seated bikes, they are allocated by the Organizer. Participants are not allowed to request for replacement.
  • 參加者可自備單車,單車輪圈尺吋需視乎組別而訂,亦必須根據運輸署騎單車安全條款及法例規定選擇合標準的單車;並須遵守主辦單位於活動日之安排及宣佈及通過大會檢測方可參加,大會將保留檢查所有自備單車參加者之權利。
    Participants may bring their own bicycles (wheels size requirement depends on the group) however, they have to observe the provisions and regulations concerning cycling safety stipulated by the Transport Department and related regulations. They also have to follow the arrangements and instructions made by the Organizer and pass the inspection in order to participate in the event.
  • 參加精英組別者,必須自備公路單車,所有爬山車或摺車均不可使用。
    Racers of the Elite Categories must bring own road bikes. Use of mountain bikes and folding bikes will not be allowed.
  • 基於安全考慮,大會不會提供或准許參加者使用其他類型單車如三輪單車、四輪單車(輔助車輪)、雙人單車及家庭式單車等,除獲大會預先批准外。
    Due to safety concern, except approved by the Organizer, the Organizer will not provide or allow use of other types of bicycles such as three-wheel bicycles, four-wheel bicycles (with training wheels), two-seated bicycles and family bicycles etc.
  • 大會保留是次活動之最終決定權,任何有關活動的臨時改動或消息,將以大會網站公佈為準。如參加者引起公眾不安,或作出其他大會認為不當的行為,大會有權取消參加者比賽資格。
    The Organizer reserves the right of final decision of the event. Any changes of contingences measures for the event announced by the Organizer and posted on the Organizer’s web page shall prevail. The Organizer reserves the right to cancel and approved participants if a participant commits any conduct which arouses public concern or is otherwise deemed in appropriate by the Organizer.
  • 參加者必須確保體格適宜參加比賽。參加者必須同意遵守及接受參加者須知及其細則。
    Participants must ensure that they are physically fit to join the event. They must comply with, observe and accept the requirements and related terms for the participants.
  • 參加者如未滿18歲,必須得到家長或監護人以書面形式同意並簽署作實,方可參加是次活動。
    Participants under the age of 18 years old must obtain a signed consent from their parents or guardians in order to participate in the event.
  • 參加者在出發前應自行檢查單車性能及其配套是否安全。
    Participants should check their own bicycles and accessories for safety purposes before biking.
  • 參加者須介乎3歲至65歲,必須懂得騎單車技術及正確使用道路安全知識。
    Participants must be within the age group of 3 to 65 and it is mandatory that they must have basic biking skills and proper knowledge of road safety.
  • 除隊際計時賽外,其餘參賽組別均不能使用歇息手把(Aerobars)。
    Except Team Trial Race, Use of aerobars are prohibited in all other races.
  • 特別天氣及突發安排及須知 Special weather and emergency arrangements and notices: 如天文台於3:00am之前宣佈3號或以上颱風訊號、紅色或黑色暴雨警告訊號生效,是日活動將會取消。
    The event will be cancelled if typhoon signal No.3 or above, red or black rainstorm warning is hoisted by the Hong Kong Observatory on the event day before 3:00am.
  • 如天文台於活動前宣佈雷暴警告生效,活動將會延遲30分鐘開始,如雷暴警告持續生效超過1小時,是日活動將會取消。
    The event will be delayed 30 minutes if thunderstorm warning is hoisted by the Hong Kong Observatory before the event. The event will be cancelled if thunderstorm warning is hoisted by the Hong Kong Observatory over one hour.
  • 如活動過程中,天文台宣佈掛上3號或以上颱風訊號、紅色或黑色暴雨警告訊號或雷暴警告生效時,是日活動將暫時停止或取消,參加者須盡快前往較安全的地方暫避。
    The event will be temporarity halted or cancelled if typhoon signal No.3 or above, red or black rainstorm warning or thunderstorm warning is hoisted by the Hong Kong Observatory during the event. All participants should immediately go to a safe place for shelter.
  • 如活動過程中,遇上天災及人禍所引發的突發情況(洪水、山火、山泥傾瀉、塌樹、地震、路面受損壞、打鬥等),是日活動將暫時停止或取消,參加者須盡快前往安全地方暫避。
    The event will be temporarily halted or cancelled if emergency situations occur due to natural disasters and hunman factor (flood, wildfire, landslide, collapse of tree, earthquake, damage of road, fights, etc.) during the event. All participants should immediately go to a safe place to stay temporarily for shelter.
  • 如比賽過程中出現單車意外,如撞車及撞傷動物等並造成受傷,大會將優先確保人身安全,盡快提供救援,是日活動將按情況暫時停止、延誤或取消。
    The event will be temporarily halted, delayed or cancelled if a bike accident occurs (such as crash, or knocking down animals leading to injury etc). The organizer will first ensure personal safety and provide support and rescue immediately.
  • 比賽當日若下列情況發生,大會會向報名者退回百分之五十已收訖的報名費(及慈善捐款)。
    Should the event be cancelled due to following issues, Organizer will refund to the Participant 50% of the received entry fee and donation fee by cheque via email.
    • 山泥傾瀉、大石落山及比賽路線發生山火 Landslides, rock falls or hill fires along the route of the event
    • 抗議示威或路線被封閉 Protests or blockage along the course
    • 不可抗力,即發生超出主辦單位所能控制的事件和令舉辦比賽成為不可能,不安全或不切實際的情況。 不可抗力事件包括但不限於天災、戰爭、敵對行為、侵略、叛亂、革命、起義、暴動、騷亂、罷工、怠工、禁工或動亂、疾病的爆發以及恐怖主義行為和威脅。
      Force majeure i.e. due to occurrence of incidents which are beyond the control of the Organizer and which renders it impossible, unsafe or impractical to hold the event. A force majeure event shall include, but is not limited to, natural disasters, war, hostilities, invasion, rebellion, revolution, insurrection, riot, commotion, strikes, go-slows, lock outs or disorder, outbreak of disease, acts or threats of terrorism.

維特健靈慈善單車馬拉松2016-相簿

查看更多維特健靈慈善單車馬拉松2016的相簿

維特健靈慈善單車馬拉松2016-留言

Thanks you! 0210

Kan sung kee  3006 天前

留言,你也可以用facebook登入