益能康賞山樂行島嶼跑系列賽第一站-南丫島越野挑戰

Enervon-C Happy Hiking 2017 Island Series Run 1st Stop Lamma Adventure Challenge

所屬項目: 行山

賽事時間: 2017-02-26


更新 Updates: 28/2/2017

 

獎項 Prize
成績 Results

 

 

 

更新 Updates: 17/2/2017

 

賽前通知 Pre-event notice:

競賽組 Challenge Run
悠遊組 Hiking Tour

 

 

 

 

更新 Updates: 15/2/2017

 

領取選手包通知電郵已於2017年2月14日發出,如果閣下還未收到電郵,請先檢查”垃圾郵件箱”,或聯絡活動秘書處 (電郵:lamma8k@sportsoho.com) Race pack pick up notice had been sent on 14 February 2017. For those who have not received the email, please check “spam mail box” first, or contact the event secretariat (Email: lamma8k@sportsoho.com)

 

賽事包領取安排 Race Pack pick up Arrangement

 

領取日期 及時間Pick Up Date & Time:
2017年2月18日(星期六) 18th February 2017 (Saturday) 10:00am – 7:00pm
2017年2月19日(星期日)廿 19th February 2017 (Sunday) 10:00am – 7:00pm
2017年2月20日(星期一) 20th February 2017 (Monday) 10:00am – 7:00pm

 

領取地點 Pick Up Venue:
運動版圖有限公司
九龍鑽石山彩虹道202-204號華懋工業大廈1樓B室(鑽石山地鐵站A2出口)
Sportsoho Media Ltd.
Flat B, 1/F, Wah Mow Factory Building, 202-204 Choi Hung Road, Diamond Hill, Kowloon, Hong Kong (Diamond Hill, Exit A2)

 

益能康全力支持所有參加者 Enervon-C Discount fully support ALL Participants:
雙重支持

  • 凡購買Enervon-C 益能康維他命B+C 水溶片**,憑包裝盒及收據正本即可當HK$35報名費使用,優惠額於領取賽事包時出示包裝盒及收據正本以現金即時退回。
    HK$35 will be refund in cash for handing in the hard copy of the packing and receipt of Enervon-C B+C Effervescent tablet** while race pack collection.
  • 參加者如於領取賽事包時出示三個包裝盒及收據正本,除可獲現金退回HK$105報名費外,大會更送你尖沙咀至索古灣去程船票一張(票值HK$40)。
    HK$105 will be refund in cash and one ferry ticket(HK$40) will be given for handing in 3 packing and receipt while race pack collection
  • 此優惠只適用於報"賞山樂行島嶼跑系列賽第一站-南丫島越野挑戰"賽事
    This discount only applicable for “Happy Hiking 2017 Island Series Run 1st Stop Lamma Adventure Challenge”
    - 每包裝盒只能用於一個報名 Each packing only applicable for one application
    - 每一個報名最多只能用三個包裝盒 Each application can hand in at most 3 packing
  • 下載藥房列表 Download Pharmacy List
    下載屈臣氏 & 萬寧列表 Watson's & Mannings List

 

 

 

 

更新 Updates: 10/2/2017

 

為令各參加者能最大程度地享受南丫島越野挑戰之樂趣,經過賽事統籌小組反覆實地考察後,現更新賽道之路線及總距離如下︰
In order to maximize the enjoyment of Lamma Challenge, after couple times of site visit, the distance and route are updated as below:

 

賽事更新通知Distance & Route update notice
挑戰組Challenge:14.8公里 14.8km
悠遊組Hiking Tour:8公里 8km

 

基於路線的距離及難度,以下為大會強烈建議的裝備:
Based on the distance and difficulty of the route, here are some suggested outfit:
- 輕便長褲 (挑戰組必備) Light trousers
- 輕便長衫 (挑戰組必備) Light long-sleeve shirt
- 手襪 (挑戰組必備)Gloves
- 手提電話 Mobile
- 適量食物及水(大約1公升)Food and water (around 1L)

 

不一定需要的裝備 Not a must
- 登山杖 Cane

 

安全及溫馨提示 Safety reminder:

  1. 沿途設三個水站 There will be 3 water station
  2. 工作人員會在平路相隔約800米/ 山路相隔約100米的賽道距離站崗,如有需協助,可致電大會電話9318 5822
    There will be staff every 800m (plain road) /100m (mountain road); please call 9318 5822 if help is needed.
  3. 大會將會於賽道上掛上不同標記及顏色帶,以確保參加者不會迷路。
    Notice and colour band would be hang on the route to ensure participant won't get lost.

 

 

如對賽事有任何疑問,可電郵: lamma8k@sportsoho.com
If you have any enquiry, please email to: lamma8k@sportsoho.com

 

 

 

合辦機構
Organizer
Sportsoho Media Limited & Xtraventure Training and Events Limited
冠名贊助
Title Sponsor
益能康
Enveron-C
日期 Date 26/2/2017
起步時間 Start Time 競賽組 Challenge Run:上午10時正 10:00am
悠遊組 Hiking Tour:上午10時05分 10:05am

*建議參加者提前45分鐘到達索罟灣
*Participants are advised to arrive 45 minutes before the race start.

賽事中心
Event Centre
香港基督教青年會南丫島戶外及環保活動中心
YMCA Lamma Island Outdoor Centre
路程 Distance 挑戰組Challenge:14.8公里 14.8km
悠遊組Hiking Tour:8公里 8km
行李寄存
Luggage Storage
競賽組:個人行李可存放於行李寄存區至賽事完畢。
悠遊組:由於起點及終點位置不同,將不設行李寄存服務。
Challenge Run: Personal luggage can be stored at the event centre till the end of the race.
Hiking Tour: Since finish point is distanced from the starting point, luggage storage will not be provided.
交通安排
Transportation Arrangement
  1. 大會提供之渡輪,直接抵達起步點 Chartered Ferry from Tsim Sha Tsui
    尖沙咀公共碼頭的特許渡輪 – 出發時間:8am(單程)
    Chartered ferry from Tsim Sha Tsui Public Pier. Departure time: 8am (One way only)
    費用Cost:HK$40/人person
    (適用於憑3個包裝盒豁免去船票之優惠)
  2. 自費乘搭以下渡輪,下船後步行約20分鐘至起步點:
    a)全記渡輪有限公司提供之渡輪航線(由香港仔至索罟灣)
    a)城永有限公司提供之渡輪航線(由中環至索罟灣)
    請點擊查看時間表 Click the LINK to view the time table.
賽事網頁Event Page lamma8k.sportsoho.com
查詢電話 Enquiry 2117 1650
報名查詢Enquiry lamma8k@sportsoho.com
www.facebook.com/UnamCorpHK/

*如賽事因天氣等因素影響需取消或廷期, 將於賽前2日(24/2)於網頁公佈。
If the race is affected by weather which needs to be cancel or postpone, will be announced on website 2 days before the race day (24/2).

 

活動報名費 Enrollment Fee

只可參加其中一個組別 (can only apply one category)

組別
Category
距離
Distance
報名費
Fee
益能康優惠價
Enervon-C Discount
競賽組
Challenge Run
(時限Time Limit:3小時Hour)
額滿即止。
14.8公里 km HK$250/人person 凡購買Enervon-C益能康維他命B+C 水溶片**,憑包裝盒及收據正本即可當HK$35報名費使用,優惠額於領取賽事包時出示包裝盒及收據正本以現金即時退回。
HK$35 will be refund in cash for handing in the hard copy of the packing and receipt of Enervon-C Effervescent tablet** while race pack collection.

參加者如於領取賽事包時出示三個包裝盒及收據正本,可以現金退回HK$105報名費及送尖沙咀至索古灣去程船票一張(票值HK$40)。
HK$105 will be refund in cash and one ferry ticket(HK$40) will be given for handing in 3 packing and receipt while race pack collection

請看以下條款及細則##。
Please read the terms & conditions##

悠遊組
Hiking Tour
(不計成績 No ranking)
額滿即止。
8公里KM HK$200/人person

## 益能康優惠報名方法:
報名時必須繳付全額報名費, 參加者於領取賽事包時, 必需同時繳交包裝盒及收據正本, 大會將即時退回HK$35現金予該位參加者。
##Enervon-C Discount:
Participants if want to enjoy the Enervon-C discount, must pay the full charge of enrollment fee, and hand in the hard copy of the packing and receipt while collecting the race pack, HK$35 will be refund in cash.

**銷售點: 萬寧藥房、屈臣氏藥房及各大藥房均有代售。
**Point of Sale: Available at most pharmacies, including Mannings pharmacies and Watsons pharmacies.

此優惠只適用於報"賞山樂行島嶼跑系列賽第一站-南丫島越野挑戰"賽事
This discount only applicable for “Happy Hiking 2017 Island Series Run 1st Stop Lamma Adventure Challenge”
- 每包裝盒只能用於一個報名 Each packing only applicable for one application
- 每一個報名最多只能用三個包裝盒 Each application can hand in at most 3 packing
下載藥房列表 Download Pharmacy List
下載屈臣氏 & 萬寧列表 Watson's & Mannings List

 

組別 Category

(組別以出生年份計算All Category is calculated by year of birth)
競賽組 Challenge Run
距離 Distance: 14.8公里 km
起步時間 Start Time: 10:00a.m

組別Category 出生年份 Year of Birth
男/女子公開組 (14歲或以上)
Male/Female Elite Open (Aged 14 or above)
2003 或以前or before
男/女子青少年1組 (14-16歲)
Male/Female Youth 1 (Aged 14-16)
2001-2003
男/女子青少年2組 (17-19歲)
Male/Female Youth 2 (Aged 17-19)
1998-2000
男/女子壯年組 (20-34歲)
Male/Female Senior (Aged 20-34)
1983-1997
男/女子進步組 (35-49歲)
Male/Female Master (Aged 35-49)
1968-1982
男/女子元老組 (50歲或以上)
Male/Female Veteran (Aged 50 or above)
1967 或以前or before

悠遊組 Hiking Tour
距離 Distance: 8公里KM
起步時間 Start Time: 10:05a.m

悠遊組Hiking Tour
參加者必須年滿12歲
Participants must be aged 12 or above

*完成賽事後還有餘慶節目及特色小食
*There will be after party and snacks.

 

紀念品 Souvenir

紀念T-shirt 乙件
Memento T-Shirt X1

尺碼Size XXS XS S M L XL
胸闊 Chest(cm) 42 44.5 47 50 53 56
長度 Length(cm) 62 64 66 68 70 72

 

獎項 Prize

競賽組
Challenge Run
各組別第一名至五名可獲獎牌乙枚
The Champion to 4th runner up of each individual category will be awarded a medal.

 

賽事路線圖 Route Map



賽道標示記號Course Markings:

 

  1. 賽道沿途會以粉紅色絲帶標示,間距約為50米,在小路交界及密林裡相距會更短。
    The entire course will be marked with PINK colour ribbons in every 50 meters along single trail and will be in a closer distance in forest or at trail junction.
  2. 在分岔路口將會加設以白色做底的紅色箭嘴指示牌以示正確方向。
    At some trail junctions or open area, reflective WHITE plastic plate with a RED arrow will also help to indicate the race direction.
  3. 在不正確的山徑上,同時會設置「X」指示牌。
    There will also be a “cross” on the trails that you should not take.

 

 

交通安排 Transportation

  1. 大會提供之渡輪,直接抵達起步點 Chartered Ferry from Tsim Sha Tsui
    尖沙咀公共碼頭的特許渡輪 – 出發時間:8am(單程)
    Chartered ferry from Tsim Sha Tsui Public Pier. Departure time: 8am (One way only)
    費用Cost:HK$40/人person
    (適用於憑3個包裝盒豁免去船票之優惠)
  2. 自費乘搭以下渡輪,下船後步行約20分鐘至起步點:
    a)全記渡輪有限公司提供之渡輪航線(由香港仔至索罟灣)
    a)城永有限公司提供之渡輪航線(由中環至索罟灣)
    請點擊查看時間表 Click the LINK to view the time table.

 

賽事報名 Enrollment

  • 網上報名 Online Registration: 請登入www.sportsoho.com 填寫參賽者資料,及以信用卡(Visa/Mastercard) 繳付報名費
    Online Enrollment: Fill and submit thee online enrollment form and pay your enrollment fee by credit card (Visa/Master)

 

注意事項 Important notices

注意事項 Important notices

  • 成功報名以完成付款為準。
    A completed enrollment is counted as payment successful.
  • 參賽者必須仔細閱讀以下事項。報名申請一經遞交,即代表參賽者確認及同意接受一切賽事的規則、條款和安排。
    Participants must study the rules and regulations listed below carefully. Participants who completed the registration process agreed to be abided by the rules and regulations of the race.
  • 參賽者個人意外保險需自行負責。
    Participants are advised to arrange their own insurance cover.
  • 參賽者必須確保其身體狀況適宜參加比賽。如有疑問,請先諮詢醫生的意見。
    Runners should make sure their health conditions are suitable for the strenuous race. In cases of doubt, please seek medical advice in advance.
  • 參賽資格一經接納,報名費將不獲退還及不可轉讓。大會將於收到申請後十個工作天內發出確認。如未有預期收到確認電郵,請立即與大會聯絡。
    Once the entry is accepted, entry fee are non-refundable & non-transferable under any circumstances. An acknowledgement email will be sent to the registered email address within 10 working days after the Organizer has received the registration. Otherwise, please contact the Organizer immediately.
  • 重複的報名,將被算作一個單一的報名。額外的報名費不予退還,並不能轉移到其他申請人或賽事。提交的報名資料將不予退還。
    Repeated entries will be counted as a single entry. The extra fee is non-refundable and cannot be transferred to another applicant or race. Also, the submitted form and information will not be returned.
  • 參賽者只可報名參加屬於自己的年齡組別。(年齡是以出生年份計算。如於2007年9月出生,年齡為9 歲,所屬組別為2007年)
    Applicant should only register for their respective age group. (Age is counted base on the year of birth. For example, if you were born in Sept 2007, your age would be 9, and your age group category should be 2007).
  • 不接受現場及逾期報名。
    Late or on-site enrollment will not be accepted.
  • 號碼布、計時晶片將會在比賽前兩星期通知參加者領取,參加者需攜同電郵列印本或以電子形式展示電郵領取。
    Race pack pick-up notice will be sent to participants 2 weeks before the event day. Participants should show the email copy (hard or soft copy) to pick up the race pack with bib number and timing chip.

 

惡劣天氣 Bad Weather

  • *如賽事因天氣等因素影響需取消或廷期, 將於賽前2日(24/2)於網頁公佈。
    If the race is affected by weather which needs to be cancel or postpone, will be announced on website 2 days before the race day (24/2).
  • 如比賽當日凌晨4時或以後時間仍然懸掛三號或以上颱風、黃色、紅色或黑色暴雨訊號,比賽將會取消。
    The event will be cancelled if an amber, red or black rainstorm signal, or a tropical cyclone signal No.3 or above is hoisted by the Hong Kong Observatory at 4am or after on the event day.
  • 如比賽進行中天氣惡劣或懸掛上述任何警告,賽事總監有權將比賽賽程改變或取消正在進行中的比賽。報名費將不獲退還。
    Should the above inclement weather/condition warnings be raised after the commencement of race, the Race Director has the right to change the course distance or arrangement or to abort the race. If the race is being aborted, entry fee will not be refunded.
  • 若是次比賽因不能預計的外在因素而無法如期舉行,報名費將不獲發還。
    If under unexpected external condition when the race cannot be organised, entry fee will not be refunded.
  • 請在比賽早上致電香港天文台查詢有關天氣情況。(電話: 1878200)
    Please check the race day weather from the Hong Kong Observatory (Tel: 1878200)

 

其他事宜 Others

  • 參加者的個人物件可存放於大會提供之行李寄存區。切勿攜帶貴重物品,如有損毀或遺失,大會將不會負任何責任及作出任何賠償。參加者一旦使用此安排,已被假定接受此條款。
    Baggage storage will be provided. Please do not bring any valuable items. The Organizer is not responsible for the lost or damage of the baggage stored with us.
  • 如活動過程中須向大會查詢及要求協助,請到詢問處與工作人員聯絡。
    Should there be any emergencies or assistance needed during the event, participants shall contact the officials at the information center.
  • 所有禮品不可兌換現金。
    All prizes are not redeemable for cash.
  • 大會擁有修改及解釋以上規則的權利。
    The Organizer reserves the right to amend or clarify the above race rules.
  • 比賽規則 RULES AND REGULATIONS
    指定裝備:水袋或容器的容量最少為1.5公升或以上。
    Required equipment: water bottle or vessel with at least 1.5 liter volume.

  • 活動進行時,某些路徑會相當擁擠。請各參加者互相包容,讓路予步速較快的人士。
    Some of the route might be crowd during the race. Please be patient and make way for faster runners.
  • 時刻留意自己的身體狀態,須量力而為。
    To weigh your abilities and act accordingly.
  • 建議裝備 suggested outfit
    - 輕便長褲 light trousers
    - 輕便長衫 light long-sleeve shirt
    - 雨褸 Rain coat
    - 登山杖 cane
    - 急救用品 first-aid kit
    - 適量現金 cash
    - 手提電話 mobile

  • 參賽者必須自力走或跑畢全程。
    Participants must complete the marked course on foot under their own power.
  • 檢查站提供的飲料,只供參賽者享用。
    Drinks at the checkpoints are reserved for runners only.
  • 參賽編號必須置於賽衣前方,於任何時間均清晰可見。
    Race numbers must be visible at all times on the outside of clothing (at the front).
  • 若參賽者退出比賽,均必須通知最近檢查站的負責人員及簽署退出表格(除非於比賽途中的醫療人員協助)。
    If you withdraw from the event, you must inform event officials and sign the withdrawal form at the closest checkpoint (unless assisted from the course by first aid crews).
  • 若參賽者在比賽途中需要救護協助,應撥電號碼布上所載之電話號碼,與主辦機構聯絡,主辦機構人員即會盡力搜尋參賽者。
    If you need first aid help on the course you must use the phone numbers printed on your race bib to contact event organizers who will make every effort to retrieve you.
  • 參賽者應緊隨標示賽道前進,嚴禁另走捷徑,參賽者若被發現違規,將被取消資格。
    Stay on the marked course. Short cuts are strictly prohibited.
  • 參賽者必須於所有時間遵行檢查站負責人員及賽道糾察的方向指示。若參賽者於檢查站關閉時間前仍未到達,必須根據指示退出比賽。
    You must obey directions of checkpoint staff and course marshals at all times. If you miss any cut-off times you must withdraw from the race as instructed.
  • 參賽者不得在沿途亂扔垃圾。
    Littering is strictly prohibited.
  • 參賽者不得破壞或騷擾任何植物或動物。
    Damaging or disturbing any flora or fauna is strictly prohibited.
  • 參賽者不得服食禁藥或違規藥物。
    Doping and the use of prohibited drugs are strictly prohibited.
  • 參賽者須對其支援人員的行為負責。參賽者支援人員必須遵從主辦機構職員和負責人員的一切指示。支援人員如有違規或作出不當行為,參賽者可能會被處分或取消參賽資格。
    The participant is responsible for the actions of their support crew. Support crews must comply with all instructions from event staff and officials. The participant may be penalized or disqualified for actions or breaches of the rules by their support crew.
  • 支援人員必須遵守所有檢查站職員的指示,譬如按職員要求在檢查站區域騰出空間。主辦機構對支援人員的安全或行蹤概不負責。
    Support crews must follow the instructions of all checkpoint staff including requests to vacate certain sections of the checkpoint area. The event organizers are not responsible for the safety or whereabouts of support crew.
  • 運動版圖有限公司已購置公眾責任保險,但並不包括個人意外保險。主辦機構建議參賽者自行投購個人意外保險。
    Sportsoho Media Limited has its own public liability insurance. This does not include personal accident of participants. We recommend that you have your own personal accident cover.
  • 辦機構保留酌情修改比賽規則、路線及/或其他安排的權利。
    The organizers reserve the right to make changes to the event rules and requirements, route and/or other arrangements as they deem appropriate.

 

處罰 PENALTIES

違反以下比賽規則有可能會被取消參賽資格,取決於其嚴重性。
Breaking the following rules of the event may incur disqualification, depending on the severity of the breach.
任何取消資格均由大會作最終決定。
Any disqualification are at the organizer’s discretion and are final.
以下是一些違反類別
The following are some types of breaches to highlight:

  • 走捷徑及/或不根據大會比賽路線作賽 Taking shortcuts and / or not following the official course
  • 參賽者及/或其支援人員亂拋垃圾 Littering by participant and / or support crew
  • 乘坐交通工具 Taking transport
  • 他人代跑 Using substitute runners
  • 阻礙及/或導致其他參賽者受傷 Deliberately obstructing and/or causing injury to other participants
  • 服食禁藥 Doping and the use of prohibited drugs
  • 更改或破壞比賽路線指示牌 Altering, damaging and/or otherwise tempering with course markings
  • 破壞或騷擾任何植物或動物 Damaging or disturbing any flora or fauna along the course
  • 不展示號碼布 Not wearing a race bib
  • 檢查站關閉後仍繼續比賽 Continuing after cut-off times
  • 不遵守大會、糾察及應付緊急事故工作人員及/或義工的指示 Not following instructions given by race officials, marshals and emergency attendants and/or volunteers
  • 辱罵大會、糾察、應付緊急事故工作人員及/或義工,以及其他行山人仕 Being abusive to race officials, marshals, emergency attendants, other trail users and/or volunteers
  • 將號碼布給予其他人使用 Allowing somebody else to use his / her race bib
  • 使用他人的號碼布 Using a race bib of somebody else

 

取消賽事 EVENT CANCELLATION

根據以下原因,大會有權保留取消或縮短賽事的權力
The organizers reserve the right to cancel or cut short the event for the following reasons:

  • 不利的天氣情況 adverse weather conditions
  • 山泥傾瀉、大量落山及比賽路線發生山火 landslides, rock falls or hill fires along the course
  • 抗議示威或路線被封閉 protests or blockage along the course
  • 不可抗力,即發生超出主辦單位所能控制的事件和令舉辦比賽成為不可能,不安全或不切實際的情況。

不可抗力事件包括但不限於天災、戰爭、敵對行為、侵略、叛亂、革命、起義、暴動、騷亂、罷工、怠工、禁工或動亂、疾病的爆發以及恐怖主義行為和威脅。 Force majeure i.e. due to occurrence of incidents that are beyond the control of the organiser and which renders it impossible, unsafe or impractical to hold the event. A force majeure event shall include, but is not limited to, act of God, war, hostilities, invasion, rebellion, revolution, insurrection, riot, commotion, strikes, go-slows, lock outs or disorder, outbreak of disease, acts or threats of terrorism.
若此等情況發生,大會將不會退回登記費用。
In such event no refund of the registration fee (and any charitable donation) will be provided.
本賽事委員會擁有修改及解釋以上規則的權利。任何有關活動的臨昤改動或取消,將以大會網站公怖為準 。
The Organizer reserves the right of final decision of the event. Any changes or contingent measures for the event announced by the organizer and posted on the Organizer’s web page shall prevail.

益能康賞山樂行島嶼跑系列賽第一站-南丫島越野挑戰-相簿

查看更多益能康賞山樂行島嶼跑系列賽第一站-南丫島越野挑戰的相簿

益能康賞山樂行島嶼跑系列賽第一站-南丫島越野挑戰 - 留言

THANKS!

Maggie1018  170 天前

留言,你也可以用facebook登入