Mud Race 2019

所屬項目: 長跑

Match date: 2019-04-28


最新消息

30/4/2019

下載電子證書 Download E-certificate
下載電子證書 Download E-certificate

獎項 Prize
個人障礙賽 Individual Competitive
隊際障礙賽 Team Competitive
全場總冠軍 Overall Champion

成績 Results
個人障礙賽 Individual Competitive
隊際障礙賽 Team Competitive
自由泥跑 Casual

25/4/2019

泥跑2019全場總冠軍
Mud Race 2019 Grand Champion

所有個人競賽組別中,時間最快者(不分男女*跑手)可競逐泥跑2019全場總冠軍。
*女跑手在此項時間計算時將獲減150秒
Mud Race 2019 Grand Champion will be awarded to the fastest runner among all individual competitive race categories.
Each female participant will receive a 150 seconds deduction in their completion time.

17/4/2019

請參加者按此閱讀接駁巴士服務安排 (元朗路線)
Please Click here to read Shuttle Bus Service Arrangement (Yuen Long Line)

請參加者按此閱讀接駁巴士服務安排 (九龍塘路線)(青年組限定)
*Please Click here to read Shuttle Bus Service Arrangement (Kowloon Tong Line)(Junior Category ONLY)

*只適用於已申請交通安排之參加者
*Only for participants who requested the shuttle bus


15/4/2019

請參加者按此閱讀最新的參加者須知
Please Click here to read the latest version of Participants Guide

請參加者按此閱讀參加者起跑時間
Please Click here to read the Race Start Time

請注意:領取賽事包通知電郵已於15/4/2019發出
Race pack pick up notice had been sent on 15 April 2019

-領取日期: 2019年4月20 - 22日 (星期六至一)
Pick Up Date: 20 - 22 April 2019 (Saturday to Monday)

-領取時間: 早上10時至晚上7時
Pick Up Time: 10:00a.m. – 7:00p.m.

-
領取地點: 運動版圖有限公司
香港九龍鑽石山彩虹道202-204號華懋工業大廈1樓B室
Pick Up Location: Sportsoho Media Limited
Flat B, 1/F., Wah Mow Building, 202-204 Choi Hung Road, Diamond Hill, Kowloon, Hong Kong

如仍未收到領取賽事包通知電郵的者請先檢查"垃圾郵件箱", 亦可以電郵至mudrace@sportsoho.com與我們聯絡。
You can check your junk mail box first. Please contact us via email mudrace@sportsoho.com for any enquiry.

於5-4-2019或之後成功報名之參加者,賽事包將於活動當日派發。
Participants who make the enrollment successfully on or after 5 April 2019, the race pack will be distributed on the event day.

活動資訊
Race Information

活動日期:
Event Date:
2019年4月28日(星期日)
28 April 2019 (Sunday)
活動時間:
Event Time:
早上8時半-下午6時
8:30 am - 6:00 pm
活動地點:
Race Venue:
元朗大棠有機生態園
Tai Tong Ecopark, Yuen Long
交通:
Transportation:
  1. 接駁巴士By Shuttle Bus

    a. 元朗路綫Yuen Long Line

    元朗西鐵站 - 活動場地
    Yuen Long MTR station - Race Venue
    費用: $20/位 (來回)
    Fee: $20 per person (Round Trip)

    b. 九龍塘路綫(青年組限定)Kowloon Tong Line (Junior Category only)

    九龍塘(多福道) - 活動場地
    Kowloon Tong (To Fuk Road) – Race Venue
    費用: $50/位 (來回)
    Fee: $50 per person (Round Trip)

  2. 自行駕車By Car

    場地設有車位,車位有限,先到先得
    Parking space available on a first come, first served basis

    全日泊車票票價為$80/張(售完即止)
    (當日將設即場發售全日泊車票 )
    Full day parking ticket: $80/ticket (available at race venue)

距離:
Distance:
6公里(成人/青年組);
3.5公里(成人/青年組)

6km (Adult or Youth Races)
3.5km (Adult or Youth Races)

名額:
Quota:
先到先得,額滿即止
First come first served.
電子證書:
E- Certificate:
所有參加者可於活動完結兩星期後在賽事網頁免費下載電子成績證書。
Each participant can download a FREE e-certificate from 2 weeks after the race
查詢方法:
Enquiry:
成人組別 (18 歲或以上組別)Adult Category (aged 18 or above):
查詢熱線Hotline (+852) 2117 1650
電郵Email: mudrace@sportsoho.com
青年組別(12歲至17歲) Youth Category (Age 17 or below):
查詢熱線Hotline: (+852) 2680 8822
電郵Email: ypevent@scmp.com
活動網頁:
Website:
mudrace.com.hk

報名費及參賽組別
Application Fee and Race Categories

(年齡以出生年份計算 Age is calculated by year of birth)

競賽組別Competitive Category

個人組
Individual
6公里km
+
7個障礙關卡 Obstacles
組別名稱
Category Name
歲數組別
Age Group
出生年份
Year of Birth
報名費
Fee

(早鳥優惠截止:
Early Bird Deadline: 20/3/2019)
預計起步時間
Start Time
(Tentative)
青年1組
Youth Competitive 1
12-13 2006-2007
早鳥優惠 Early Bird
HK$380/人 person

標準價格Standard Price
HK$ 420/人 person

早上時段
In the morning
青年2組
Youth Competitive 2
14-15 2004-2005
青年3組
Youth Competitive 3
16-17 2002-2003
精英 1組
Elite 1
18-29 1990-2001
精英 2組
Elite 2
30-39 1980-1989
先進 1組
Master 1
40-49 1970-1979
先進 2組
Master 2
50-59 1960-1969
先進 3組
Master 3
60+ 1959 或之前or before
隊際賽 #
Team Match
*青年泥跑隊際賽(6人組)

*Youth Team Match
(Team of 6)

12-17 2002-2007
老師不受此限 No limit on teacher's age

早鳥優惠 Early Bird
HK$2160/ 隊伍 team

標準價格Standard Price
HK$ 2520/隊伍 team

公開泥漿跑隊際賽
( 6人組)

Open Team Match
(Team of 6)

18+ 2001或以前
or before
如不按所選時區出發,該隊伍成績將不獲作計算奬項計算之用。
If runners failed to start within the allocated time slot, their result will not be considered for the prizes.

#如隊伍出發人數與報名時不附,成績將不獲計算。
The number of runners must match their enrolment when the race started, otherwise their race time will not be counted.

#總成績以首5名完成賽事的隊員時間總和決定。
The final result will be determined by adding the completion time of the first 5 team members.

*每隊可由一位18歲或以上的老師代替一位同學參與。
Each team can optionally substitute one of its students with a teacher aged above 18.

自由泥跑組別 Casual Category

個人組
Individual
3.5公里
km
+
7個障礙關卡 Obstacles
組別名稱
Category Name
歲數組別
Age Group
出生年份
Year of Birth
報名費
Fee
(早鳥優惠截止:
Early bird deadline: 20/3/2019)
出發時間
Start Time
青年自由泥跑個人組
Youth Mud Rush
12-17 2002-2007 早鳥優惠 Early Bird
HK$280/人 person

標準價格Standard Price
HK$ 320/人 person
13:00
13:30
14:00
14:30
15:00
15:30
16:00
16:30
17:00
17:30
公開自由泥跑個人組
Open Mud Rush
18+ 2001或以前
or before
早鳥優惠 Early Bird
HK$380/人 person

標準價格Standard Price
HK$ 420/人 person
隊際組
Team
*青年自由泥跑隊際組(6人組)
*Youth Team Casual Run (Team of 6)
12-17 2002-2007
老師不受此限 No limit on teacher's age
早鳥優惠 Early Bird
HK$1560/ 隊伍 team

標準價格Standard Price
HK$ 1920/
隊伍 team
13:00
13:30
14:00
14:30
15:00
15:30
16:00
16:30
17:00
17:30
公開自由泥跑隊際組(6人組)
Open Team Casual Run (Team of 6)
18+ 2001或以前
or before
早鳥優惠 Early Bird
HK$2160/ 隊伍 team

標準價格Standard Price
HK$ 2520/
隊伍 team
-如報名時於系統未能選擇某時段,則表示該時段名額已滿,請自行衡量再報名。一經報名,所有時段不設更改。
If there is no option for a particular time slot in the enrollment system, it means this time slot is already full. No time slot can be changed after enrollment.

-本組別設計時紀錄, 但不設獎項及組別排名
Time record will be provided, but there is no prize and ranking for these categories.

*每隊可由一位18歲或以上的老師同時參與
Each team can optionally substitute one of its students with a teacher aged above 18.

獎項 Prize

組別 Category 獎項 Prize
6公里(個人組)
6 km (Individual)
各組別設冠、亞、季軍,冠軍可獲獎盃乙座,亞軍及季軍可獲獎牌乙枚。
The Champion of each category will be awarded a trophy. The 1st runner-up and the 2nd runner-up of each category will receive a medal.
6公里(隊際賽);
6 km (Team Match)
設冠、亞、季軍, 冠軍,亞軍及季軍隊伍各可獲獎盃乙座。
A team trophy will be awarded to the Champion, 1st runner-up and the 2nd runner-up.
泥跑2019全場總冠軍
Mud Race 2019 Grand Champion
於所有個人競賽組別中,時間最快者為全場總冠軍,可得獎盃乙座
Mud Race 2019 Grand Champion will be awarded to the fastest runner among all competitive race categories

賽事報名 Enrollment

網上報名Online Registration :
請登入填寫參賽者資料,及以信用卡(Visa/Mastercard) 繳付報名費
Please log in and complete the online enrolment form. You can pay the admission fee by credit card (Visa/MasterCard)

泥跑跑手包/ MudRacer Kit

每名參加者可獲: Every participant can receive:

  • 泥跑T恤 Mud Race Tee X 1
  • 耐水索繩袋Water-resistant Drawstring Bag X1
  • 紋身貼紙Tattoo Stickers
  • 南華早報6個月贈閱SCMP 6-month print trial
  • 完成毛巾Finisher Towel X 1 (完成項目後派發) (Distributed after race)
  • 完成獎牌Finish Medal X 1 (完成項目後派發) (Distributed after race)

泥跑T恤尺碼表 T-shirt Size (inch)*

  3XS 2XS XS S M L XL 2XL
胸闊 (寸)
Chest Width (Inch)
17 18.25 19 19.75 20.5 21 21.75 22.5
衫長(寸)
Length of Shirt (Inch)
23.5 25 25.5 26.25 26.75 27.25 27.75 28.25

*大會不保證能提供所選擇之尺碼,尺碼分配需視乎領取賽事包之先後次序及貨量而定,所有尺碼先到先得。
Tee size availability is provided on a first come first serve basis during registration and subjects to stock condition during race pack distribution. The organizer does not warrant any request in size.
*如報名時於系統未能選擇某尺碼,則表示該尺碼已沒有存貨,請自行衡量再報名。一經報名,所有尺碼不設更改。
*If there is no option for a particular size in the enrollment system, it means this size already out of stock. No size can be changed after enrollment.
*效果圖及產品顏色只供參考。
*Picture and color are for reference ONLY.

條款及細則 Terms and Conditions

所有組別規則General Rules and Regulations (For all Categories)

  • 所有參加者必須依次序在大會指定比賽範圍內作賽。障礙賽場地已依次標示的障礙 。
    All athletes must stay on-course within the boundaries and markings set by officials, passing through all obstacles are numbered in sequence.
  • 所有參加者必須在比賽進行所有賽事中保持前進 (嚴禁坐在障礙上) 。
    All athletes are required to maintain forward progress on all obstacles and throughout the course (e.g. sitting atop obstacles is not permitted).
  • 參賽者必須自力走或跑畢全程。
    Participants must complete the marked course on foot under their own power.
  • 所有參加者務必保持清潔並取回所有自攜物品離場,違例者可能需進入罰時區或取消資格。
    All athletes must exit the course with all items they brought in. Please help keeping the course clean. We take this seriously. Offenders may face disqualification from the race.
  • 參賽者不得破壞或騷擾任何植物或動物。
    Damaging or disturbing any flora or fauna is strictly prohibited.
  • 參賽者必須於所有時間遵行檢查站負責人員及賽道糾察的方向指示。若參賽者於檢查站關閉時間前仍未到達,必須根據指示退出比賽。
    You must obey directions of checkpoint staff and course marshals at all times. If you miss any cut-off times you must withdraw from the race as instructed.
  • 支援人員必須遵守所有檢查站職員的指示,譬如按職員要求在檢查站區域騰出空間。主辦機構對支援人員的安全或行蹤概不負責。
    Support crews must follow the instructions of all checkpoint staff including requests to vacate certain sections of the checkpoint area. The event organisers are not responsible for the safety or whereabouts of support crew.
  • 參賽者須對其支援人員的行為負責。參賽者支援人員必須遵從主辦機構職員和負責人員的一切指示。支援人員如有違規或作出不當行為,參賽者可能會被處分或取消參賽資格。
    The participant is responsible for the actions of their support crew. Support crews must comply with all instructions from event staff and officials. The participant may be penalized or disqualified for actions or breaches of the rules by their support crew.
  • 參賽編號必須置於賽衣前方,於任何時間均清晰可見, 沒有號碼布的參加者會被取消資格 。
    Race numbers must be made visible at all times on the outside of clothing, facing forward. Otherwise, event organisers have the right to disqualify participants.
  • 大會允許參加者佩戴眼鏡(可連眼鏡繩),但基於安全理由大會不鼓勵參加者佩戴 。
    Glasses (with optional strap) are allowed but not advised for safety reasons.
  • 除了鞋履,手套和保護裝置外(例如:護肘或護膝),嚴禁利用任何衣物或個人物件協助完成賽事 。
    Apart from shoes, gloves or other protective wears (e.g. elbow pads or knee pads), clothings/personal equipments must not be used in assistance to complete an obstacle.
  • 嚴禁攜帶酒精,武器及危險物品進於賽事範圍 。
    Alcohol, weapons, and other dangerous objects are not allowed on the course.
  • 檢查站提供的飲料,只供參賽者享用。
    Drinks at the checkpoints are reserved for runners only.
  • 大會保留更改賽事路程及調整障礙賽難度的權利 。
    The Race Director reserves the right to introduce additional time cut-offs and modify current obstacles as needed.
  • 若參賽者退出比賽,均必須通知最近檢查站的負責人員及簽署退出表格(除非於比賽途中的醫療人員協助)。
    If you withdraw from the event, you must inform event officials and sign the withdrawal form at the closest checkpoint (unless escorted by first aid crews).
  • 若參賽者在比賽途中需要救護協助,應撥電號碼布上所載之電話號碼,與主辦機構聯絡,主辦機構人員即會盡力搜尋參賽者。
    If you require first aid during the race you must dial the phone numbers printed on your race bib to alert event officials immediately. Event officials will make every effort in retrieving you.
  • 運動版圖有限公司已購置公眾責任保險,但並不包括個人意外保險。主辦機構建議參賽者自行投購個人意外保險。
    Sportsoho Media Limited has its own public liability insurance. This does not include personal accident of participants. We recommend that you have your own personal accident cover.
  • 主辦機構保留酌情修改比賽規則、路線及/或其他安排的權利。
    The organisers reserve the right to make changes to the event rules and requirements, route and/or other arrangements as they deem appropriate.

處罰 Penalties

違反以下比賽規則有可能會被取消參賽資格,取決於其嚴重性。
任何取消資格均由大會作最終決定。
以下是一些違反類別 :
Breaking the following rules of the event may incur disqualification, depending on the severity of the breach. Any disqualifications are at the organizer's discretion and are final.
The following are some types of breaches to highlight:

  • 走捷徑及/或不根據大會比賽路線作賽
    Taking shortcuts and / or not following the official course
  • 參賽者及/或其支援人員亂拋垃圾
    Littering by participant and / or support crew
  • 乘坐交通工具
    Taking transport
  • 他人代跑
    Using substitute runners
  • 阻礙及/或導致其他參賽者受傷
    Deliberately obstructing and/or causing injury to other participants
  • 服食禁藥
    Doping and the use of prohibited drugs
  • 更改或破壞比賽路線指示牌
    Altering, damaging and/or otherwise tampering with course markings
  • 破壞或騷擾任何植物或動物
    Damaging or disturbing any flora or fauna along the course
  • 不展示號碼布
    Not wearing a race bib
  • 檢查站關閉後仍繼續比賽
    Continuing after cut-off times
  • 不遵守大會、糾察及應付緊急事故工作人員及/或義工的指示
    Not following instructions given by race officials, marshals and emergency attendants and/or volunteers
  • 辱罵大會、糾察、應付緊急事故工作人員及/或義工,以及其他行山人仕
    Being abusive to race officials, marshals, emergency attendants, other trail users and/or volunteers
  • 將號碼布給予其他人使用
    Allowing somebody else to use his / her race bib
  • 使用他人的號碼布
    Using a race bib of somebody else

注意事項Remarks

  • 參賽者必須仔細閱讀『比賽規則』。報名申請一經遞交,即代表參賽者確認及同意接受一切賽事的規則、條款和安排。
    Participants must study the ‘Rules and Regulations’ carefully. Participants who completed the registration process is considered agreeing to abide by the Rules and Regulations of the race.
  • 參加者必須確保體格適宜參加比賽,大會工作人員或救護人員有權因應參加者體能狀況,中止參加者繼續參賽資格,參加者不得異議。 如有疑問,請先諮詢醫生的意見。
    Participants must ensure that they are physically fit to join the event. Event officials or first aid crew have the right to remove any participants from the race if there deemed to be any risk to their health. Participants must abide by this decision. If you have any doubt to your health, please seek medical advice in advance.
  • 參賽資格一經接納,報名費將不獲退還及不可轉讓。大會將於收到申請後十個工作天內發出確認。如未有預期收到確認電郵,請立即與大會聯絡。
    Once the entry is accepted, entry fee is non-refundable & non-transferable. An Acknowledgement Email will be sent to your registered email address within 10 working days from when the organisers received your application. Please contact the organisers immediately if no Acknowledgement Email was received after the period.
  • 重複的報名,將被算作一個單一的報名。額外的報名費不予退還,並不能轉移到其他申請人或賽事。提交的報名資料將不予退還。
    Repeated entries will be counted as a single entry. The extra fee is non-refundable and cannot be transferred to another applicant or race.
  • 參賽者只可報名參加屬於自己的年齡組別。(年齡是以出生年份計算。如於1997年2月出生,年齡為22 歲,所屬組別為1997年) 。
    Applicant must register to their respective age group. (Age group is decided based on your year of birth. For example, if you are born in Feb 1997, aged 22. Your age group will be 1997).
  • 不接受現場及逾期報名。
    Late or on-site enrollment will not be accepted.
  • 如活動過程中出現意外,大會將以人身安全為先,盡快提供救援,活動將按情況暫停、延遲或取消 。
    The event will be temporarily halted, delayed or cancelled in the event of any accident occurs. The organisers will ensure the safety of participants first and provide support and rescue immediately.
  • 大會於起點設置救護站,安排具專業急救資格人員站崗,並於各檢測站放置急救箱予參加者作簡單急救用途 。
    First aid station is located at the Start with first-aid personnel. First aid boxes are also located in every checkpoint for emergency uses.
  • 任何懷孕或患有慢性疾病如心臟病及高血壓的人士,皆不應參加是次活動。大會在得悉或懷疑的情況下,將保留取消任何不適宜參加是次活動之參加者資格的權利 。
    People who are pregnant or suffered from chronic diseases, e.g. heart attack and high blood pressure, should not participate in the event. The organisers reserve the right to disqualify participants who are physically unfit for the event.

惡劣天氣 Bad Weather Policy

  • 如於比賽當日凌晨五時或之前懸掛8號或以上颱風訊號,黑色或紅色暴雨,賽事將會取消或延遲,並作另行通知。
    If Typhoon Signal No.8 or above ,Black/Red Rainstorm Signal is hoisted at any time before 5:00 am on the race day, the race will be cancelled or postponed. Related notice will be sent out separately.
  • 如比賽進行中天氣惡劣或懸掛上述任何警告,賽事總監有權將比賽賽程改變或取消正在進行中的比賽。報名費將不獲退還。
    Should the above Inclement Weather/Condition Warnings be raised after the commencement of race, the Race Director has the right to change the course distance or arrangement or to stop the race. If the race is being stopped, the race will be cancelled. Entry fee will not be refunded
  • 請在比賽早上致電香港天文台查詢有關天氣情況。(電話: 1878200)
    Please check the race day weather from the Hong Kong Observatory. (Tel: 1878200)

取消賽事 Event Cancellation

根據以下原因,大會有權保留取消或縮短賽事的權力The organisers reserve the right to cancel or cut short the event for the following reasons:

  • 不利的天氣情況。
    Adverse weather conditions.
  • 山泥傾瀉、大量落山及比賽路線發生山火 。
    Landslides, rock falls or hill fires along the course.
  • 抗議示威或路線被封閉。
    Protests or blockage along the course
  • 不可抗力,即發生超出主辦單位所能控制的事件和令舉辦比賽成為不可能,不安全或不切實際的情況。 不可抗力事件包括但不限於天災、戰爭、敵對行為、侵略、叛亂、革命、起義、暴動、騷亂、罷工、怠工、禁工或動亂、疾病的爆發以及恐怖主義行為和威脅。
    Force majeure i.e. due to occurrence of incidents that are beyond the control of the organisers and which renders it impossible, unsafe or impractical to hold the event. A force majeure event shall include, but is not limited to, act of God, war, hostilities, invasion, rebellion, revolution, insurrection, riot, commotion, strikes, go-slows, lock outs or disorder, outbreak of disease, acts or threats of terrorism.
  • 若此等情況發生,大會將不會退回登記費用。
    In such event, no registration fee will be refunded.
  • 本賽事委員會擁有修改及解釋以上規則的權利。任何有關活動的臨昤改動或取消,將以大會網站公怖為準。
    The organisers reserve the right of final decision of the event. Any changes or contingent measures for the event announced by the organisers and posted on the organiser's website shall prevail.

其他事宜 Others

  • 參加者的個人物件可存放於大會提供之行李寄存區。切勿攜帶貴重物品,如有損毀或遺失,大會將不會負任何責任及作出任何賠償。
    Bag storage will be provided. Please refrain from bringing valuable items. The organisers are not responsible for any lost or damaged items.
  • 如活動過程中須向大會查詢及要求協助,請到詢問處與工作人員聯絡。
    If you require any assistance outside of the race, please contact the officials at the information centre.
  • 大會保留以是次活動照片作日後推廣用途之權利
    The organisers reserve the right of all photos for future uses and references.
  • 所有禮品不可兌換現金。
    All prizes are not redeemable for cash.
  • 大會擁有修改及解釋以上規則的權利。
    The organisers reserve the right to amend or clarify the race rules above.

Mud Race 2019-Photo Albums

查看更多Mud Race 2019的相簿

Mud Race 2019 - groups:posts

Please in for leaving comment (You can also log in through your Facebook account.)