地球・敢「動」行 城市定向比賽 2019

Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2019

分享至:
Event Image
活動資訊
  • 2019-09-22
  • 九龍東
已截止報名

 

最新消息 Updates


9/10/2019
下載證書 Download Certificate

成績 Results
競賽組 Challenge Race
繽紛組-學生組 Fun Walk-Student
繽紛組-家庭組 Fun Walk-Family

10/9/2019

起步時間 Starting Time:
10:15am - 競賽組 Challenge Race
10:30am - 繽紛組 Fun Walk
12:00pm - 繽紛組 - 非牟利機構/非牟利團體組 Fun Walk - Non-profit organisation/ Non-profit Group

關注氣候變化城市定向齊減碳

近年全球暖化日趨嚴重,為提高大眾對氣候變化的關注。世界綠色組織 (World Green Organisation)舉辦「地球・敢『動』行 城市定向比賽 2019」。今年活動以「尋找消失中的冬天」為主題,希望市民培養「多步行,少搭車」習慣,減少碳排放。

參賽隊伍於限定時間內自行策劃路線,透過團隊合作,以最快速度徒步搜尋鬧市中的多個檢查點 (Checkpoint),並挑戰各項綠色任務,輕鬆學習環保知識,體驗可持續的生活。快與親朋好友組隊參賽!

活動資料 Event information

主辦機構
Organiser
世界綠色組織
WORLD GREEN ORGANISATION
日期
Date
2019.9.22 (星期日)
2019.9.22 (Sunday)
起/終點
Start and finish
觀塘 海濱道 發現號 01 (近 海濱公園)
Kwun Tong Promenade The Vessel 01
區域
Region
觀塘、秀茂坪、牛頭角、九龍灣及啟德
Kwun Tong, Sau Mau Ping, Ngau Tau Kok, Kowloon Bay & Kai Tak
時間
Time
8:30am-3:00pm
組別
Category
10:15am 競賽組
Challenge Race
10:30am 繽紛組
Fun Walk
12:00pm 繽紛組 - 非牟利機構/非牟利團體組
Fun Walk - Non-profit organisation/ Non-profit Group
名額
Quota
1400 (先到先得,額滿即止)
1400 (First come first served)
查詢電話 2117 1650
電郵 greenwalk2019@thewgo.org

組別 Categories

競賽組Challenge Race

大會將於比賽區域內設立不同檢查點,每一個檢查點設有不同的減碳分數,分數根據距離、難度等而定。

參賽隊伍根據大會於比賽當日派發的地圖,並於2小時內 (由出發時間開始計算) 到訪不同檢查點的電子打咭器打卡,並於限時內返回終點。比賽不設指定路線,參賽隊伍可自由設計路線及制訂策略以到達各檢查點,務求在限時內取得最高分數。

隊伍無須到訪全部檢查點,亦無須依次序到訪各個檢查點。

超過限時返回終點的隊伍則會將被扣除指定分數。各組別中最高分數的隊伍方為勝出;如分數相同,則以較短時間完成的隊伍勝出。

The organiser will set up different checkpoints in the competition area. Each checkpoint has a different carbon reduction score, and the score is determined by its distance and difficulty.

Each team has to check in the electronic timing and punching system at different checkpoints within 2 hours (calculated from the departure time) according to the map distributed by the organiser on the competition day and return to the destination within a limited time. There is no designated route in the competition. The team can freely traverse the route and strategies going about each checkpoint to achieve the highest score within the time limit.

The team does not need to visit all checkpoints, and there is no need to visit each checkpoint in sequence.

Teams will be deducted a certain score if it returns to the finish line exceeding the time limit. The highest total score in each group wins; if the scores are the same, the team completed in a shorter time wins.

組別
Category
人數
Number of Participants
參加資格
Eligibility
報名費用
Registration Fee
企業/機構/團體組
Corporate/Organisation/ Group
2-4人 年滿16歲或以上
(2003或以前出生)
Aged 16 or above
(Born after the year 2003)
每隊HK $200
HK$200 per team
公開組
Public

 

繽紛組Fun Walk

大會將於比賽區域內設置不同的檢查點,繽紛組的每個檢查點將分成以下兩項任務:

  1. 繽紛體能任務
  2. 繽紛奪分任務

參賽隊伍根據大會於比賽當日派發的地圖,並於2小時內 (由出發時間開始計算) 到訪不同檢查點並完成任務,並於限時內返回終點。比賽不設指定路線,參賽隊伍可自由設計路線及制訂策略以到達各檢查點,務求在限時內取得最高分數。

隊伍無須到訪全部檢查點,亦無須依次序到訪各個檢查點。

超過限時返回終點的隊伍則將被扣除指定分數。各組別中最高分數的隊伍方為勝出;如分數相同,則以較短時間完成的隊伍勝出。(非牟利機構/非牟利團體組除外).

The organiser will set up different checkpoints in the competition area. Each checkpoint of Fun Walk will be divided into two missions:

  1. Fun Fitness Mission
  2. Fun Score Mission

Each team has to complete the missions at different checkpoints within 2 hours (calculated from the departure time) according to the map distributed by the organiser on the competition day and return to the destination within a limited time. There is no designated route in the competition. The team can freely traverse the route and strategies going about each checkpoint to achieve the highest score within the time limit.

The team does not need to visit all checkpoints, and there is no need to visit each checkpoint in sequence.

Teams will be deducted a certain score if it returns to the finish line exceeding the time limit. The team with the highest total score in each category wins; if the scores are the same, the team with a shorter completion time wins, (except the category of Non-profit organisation/ Non-profit Group)

 

組別
Category
人數
Number of Participants
參加資格
Eligibility
報名費用
Registration Fee
學生組
Student
2-4人 1. 參賽者必須為全日制大學、大專或中學學生 (須持有學生證)
2. 所有隊員必須年滿12歲或以上
3. 每隊最少有一名15歲或以上學生

1. Participants must be full-time University /Tertiary / secondary school students (must have a valid student ID card)
2. All team members must be aged 12 or above
3. Each team must have at least one student aged or above 15

每隊HK $150
HK$150 per team
家庭組
Family
由至少一名家長或監護人及
一名年齡為6至15歲的子女組成
At least one parent or guardian and
a child aged between 6 and 15
企業/機構/團體組
Corporate/Organisation/Group
參加者必須年滿16歲或以上(2003或以前出生) ,若有年齡為6至15歲的參加者,則需有至少一名18歲或以上的家長或監護人陪同參賽
Participants must be aged 16 or above (Born after the year 2003). Participant aged 6 and 15, must have at least one parent or guardian aged 18 or above to accompany.
非牟利機構/非牟利團體組
Non-profit organisation/ Non-profit Group
參加者必須年滿16歲或以上(2003或以前出生)
Participants must be aged 16 or above (Born after the year 2003)
*不計時及獎項
No timing and award
免費 Free
  1. 本賽事大會將採用電子計時打咭系統,參賽者必需於比賽後交還,如有違失或破壞須賠償HK $150費用。The organiser will use the timing clip, the electronic timing and punching system for the race. Participants must return the clip after the competition. If there is/are any damage(s) to the clip, the fee of HK$150 will be charged to the respective participant responsible for the damage(s).
  2. 比賽期間,隊伍不可乘搭任何公共或私人交通工具,包括巴士、小巴、港鐵、的士、單車。
    During the competition, teams are not allowed to take any form of public or private transportation, which includes buses, minibuses, MTRs, taxis, bicycles, and so forth.

 

紀念品 Souvenir (T-Shirt)

  XS
(160)
S
(165)
M
(170)
L
(175)
XL
(180)
2XL
(185)
身寬 Width
(厘米 cm)
44 47 50 53 56 59
身長 Length
(厘米 cm)
63 66 69 72 74 76
領中心袖長
Sleeve Length
(厘米 cm)
38.5 40.5 42.5 44.5 46.5 49

*大會不保證能提供所選擇之尺碼,尺碼分配需視乎領取賽事包之先後次序及貨量而定,所有尺碼先到先得。
*Size distribution is subjected to stock availability during race pack distribution. All tee size is first come, first served.

*如報名時於系統未能選擇某尺碼,則表示該尺碼已沒有存貨,請自行衡量再報名。一經報名,所有尺碼不設更改。
*If there is no option of the particular size in the enrolment system, it means those size is already out of stock. No size can be changed after enrolment.

活動日程 Event Schedule

日期 Date 重要事項 Important Matters
2019年7月中旬
Middle of July 2019
開始報名
Start of Registration
2019年8月中
Middle of August 2019
主辦單位向已確認報名及付款的隊伍,發出「參賽確認通知」電郵
The organiser will send an "Confirmation Notice" email to the team for confirmation of the registration and payment.
2019年9月6至9日
September 6-9, 2019
主辦單位發出「選手包領取」電郵。隊伍須於活動一星期前領取選手包
The organiser will send out the "Race Pack Collection" email. The team will receive the race pack one week before the event.
2019年9月14至16日
September 14-16, 2019
領取選手包
Race Pack Collection
2019年9月16日
September 16, 2019
公佈參賽隊伍名單
Announcement of participating teams
2019年9月22日(星期日)
上午08:30 – 下午3:00
September 22, 2019 (Sunday)
08:30 am – 3:00 pm
地球・敢「動」行 城市定向比賽 2019
Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2019
2019年9月23日(星期一)
September 23, 2019 (Monday)
地球・敢「動」行 城市定向比賽 公佈成績
Result Announcement of Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2019

獎項 Award

  1. 競賽組及繽紛組各設冠、亞及季軍
  2. 繽紛組的非牟利機構/非牟利團體組別不計時及獎項,完成指定檢查點的特別任務後,可即場換取禮品
  3. 最積極參與之企業/機構/團體(以最多參賽者的企業/機構/團體計算)可獲感謝狀乙張
  4. 每隊參賽隊伍完成賽事後,可領取電子參賽證書乙張 (電子證書將於比賽結束後兩星期內於活動網頁下載)
  1. Challenge Race & Fun Walk has a Champion,1st Runner up and 2nd Runner up
  2. Category of Non-profit organisation/ Non-profit Group under Fun Walk will not be eligible to receive any award and timing record. Prizes are prepared for the teams to redeem after completing the tasks in the designated checkpoints
  3. Awards will be given to the Corporate/Organization/Group with the highest number of participants.
  4. Each team will receive an e-certificate for completing the race ( The e-certificate will be downloaded from the event website within two weeks after the competition)

競賽組 Challenge Race

冠軍
Champion
亞軍
1st Runner-Up
季軍
2nd Runner-Up
電子禮品 約值HK$ 5,000元
Electronic Appliance valued around HK $5,000
家電禮品 約值 HK$ 3,000元
Home Appliance valued around HK $3,000
電子禮品 約值 HK$ 2,000元
Electronic Appliance valued around HK $2,000

繽紛組 Fun Walk*

冠軍
Champion
亞軍
1st Runner-Up
季軍
2nd Runner-Up
家電禮品 約值 HK$ 2,500元
Home Appliance valued around HK $2,500
家電禮品 約值 HK$ 1,500元
Home Appliance valued around HK $1,500
電子禮品 約值HK$ 1,000元
Electronic Appliance valued around HK $1,000

*非牟利機構/非牟利團體組別除外Except Category of Non-profit organisation/ Non-profit Group

所有參加者均可於活動當日獲贈由楓之寶送出的健康產品一份
All participants will receive a bottle of health product, sponsored by Adrien Gagnon at the event day

注意事項 Important note

報名事宜 Enrolment

  1. 網上報名 (大會建議) 報名費用為每隊HK$150(繽紛組)/$200(競賽組)
    Online registration fee is HK$150 of each team for Fun Walk and HK$200 for Challenge Race
  2. 網上報名系統當收到參賽隊伍的報名資料後,會自動向參賽人士發出確認電郵,表示報名資料已被記錄。請檢查是否收到大會電郵。
    After receiving the registration information of the participating teams, the online registration system will automatically send a confirmation email to each teammate, indicating that the registration information has been recorded. Please make sure that you have received the confirmation email.
  3. 大會將訂於9月6日或之前發出「參賽提示」電郵,如隊伍未能接獲電郵,請盡快與大會聯絡。
    The reminder email will be issued on or before September 6, 2019. If a team fails to receive the email, please call our hotline as soon as possible.

付款方法

A. 網上報名 (大會建議)
    Online Enrolment (Recommended)

  1. PayPal/信用咭
    PayPal/Credit Card

    戶口名稱 : WORLD GREEN ORGANISATION
    Account name:

    如透過PayPal/信用咭繳費,請根據網上報名系統指示填上付款收據編號和繳費日期,按「提交/SUBMIT」完成報名程序。成功付款後,PayPal/信用咭會自動以電郵發出付款收據。
    If you pay via PayPal/credit card, please fill in the payment receipt number and payment date according to the online registration system instructions and click “Submit/SUBMIT” to complete the registration process. PayPal/Credit Card will automatically send a payment receipt by email once you paid successfully.

B. 線下報名
    Offline Enrolment

  1. 存款至銀行戶口
    賬戶名稱: 世界綠色組織
    賬戶號碼: : 012-898-0012877-6
    銀行名稱: 中國銀行(香港)
    Deposit to Bank account
    Account Name: World Green Organisation
    Account Number: 012-898-0012877-6
    Bank Name: Bank of China (Hong Kong)

    請保留銀行入數紙/自動櫃員機通知書,拍照或掃描有關交易記錄並電郵至 greenwalk2019@thewgo.org。電郵抬頭註明: 「地球・敢「動」行 城市定向比賽 2019」。 請注意閣下的電郵需清楚註明「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。
    Please keep the bank receipt/ATM slip, take a photo or scan the transaction and email to greenwalk2019@thewgo.org., with title of "Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2019". Please note that your email should clearly state "Participating Category", "Captain's Name" and "Captain Contact Number".

    如透過轉數快付款,請於轉賬時輸入 FPS 識別碼 : 4924205。請保留有關交易記錄,並電郵至 greenwalk2019@thewgo.org。電郵抬頭註明: 「地球・敢「動」行 城市定向比賽 2019」轉數快記錄。 請注意閣下的電郵需清楚註明「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。
    If you pay by FPS, please enter FPS ID: 4924205 when transferring. Please keep the transaction record and email to greenwalk2019@thewgo.org. ,with title of " Green Walk Hong Kong City Orienteering Competition 2019 FPS record”. Please note that your email should clearly state "Participating Category", "Captain's Name" and "Captain Contact Number".

  2. 支票 Cheque
    劃線支票抬頭請註明「世界綠色組織」或World Green Organisation,請於支票背面寫上「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。並於截止日期前3個工作天郵寄至大會:
    「香港九龍荔枝角青山道483號D-E四樓綠閣」,信封面註明「地球・敢「動」行 城市定向比賽2019收」。
    Please send a crossed cheque payable to “世界綠色組織” or World Green Organisation to Green House, 4/F, D-E, 483 Castle Peak Road, Lai Chi Kok, Kowloon, Hong Kong within 3 working days before enrolment date. Please write “Participating Category ", "Captain's Name" and "Captain Contact Number" on the back of the cheque.
    備註:
    1. 請緊記在支票、銀行入數紙或自動櫃員機通知書背面寫上「參賽組別」、「隊長姓名」及「隊長聯絡電話」。
      Please remember to write "Participating Category", "Captain's Name", and "Captain’s Contact Number" on the back of the cheque, bank receipt or ATM slip.
    2. 隊伍須於截止日期前3個工作天內,將入數紙或自動櫃員機通知書郵寄/電郵至大會;或郵寄支票、銀行入數紙或自動櫃員機通知書至大會:
      「香港九龍荔枝角青山道483號D-E四樓綠閣」,信封面註明「地球・敢「動」行城市定向比賽2019收」。
      The team must email the bank receipt or ATM slip to greenwalk2019@thewgo.org or mail the cheque or bank receipt or ATM slip to the following address:
      "Green House, 4/F, D-E, 483 Castle Peak Road, Lai Chi Kok, Kowloon, Hong Kong" within 3 working days before enrolment date. The envelope shall be marked with " Green Walk Hong Kong City Orienteering 2019".

 

活動細則 Event Rules and Regulations

報名Enrolment

  1. 參加本活動需要一定體力勞動,各隊員必須健康狀況良好,方可參與是次活動。如患有任何心臟病、呼吸系統疾病 (如哮喘等)、脊骨損傷等,請先行向醫生諮詢有關身體狀況是否適合參與,以確保安全。如年齡超過70歲者,需提供醫生證明。
    Participants should be in good health and should be suitable to participate in this event. Please consult your doctor before enrolment for any illnesses such as heart disease, respiratory system disease (e.g. asthma) or bone injury, etc. For participant aged over 70, please kindly provide a certificate of consultation.
  2. 如參賽者未滿18歲,須獲其家長或監護人簽署確認「參加同意書」。
    Participants aged below 18 must obtain consent from a respective parent / guardian.
  3. 參加隊員最低年齡要求為6歲。如有隊員為6歲以下,請於報名前向大會查詢。
    The minimum age of participants is 6 years old. Should any team member be aged below 6, please contact the organiser before submitting the form.
  4. 若大會於報名期內仍未收到報名費用,該隊伍的參賽資格將暫時凍結而恕不另行通知。資格被凍結期間,參賽名額將優先給予候補名單的隊伍。
    If payment is not received before the deadline, the application will be temporarily put on hold without further notice. The quota will be given priority to teams on the waiting list.
  5. 名額有限,額滿即止。如名額於截止日期前爆滿,本會將隨即停止接受報名,恕不另行通告。
    Applications will be accepted on a first-come-first-served basis. If applications are oversubscribed before the deadline, the organiser will stop accepting applications without further notice.
  6. 報名費不能作扣減稅項之用。
    Registration fee is NOT eligible for tax reduction.
  7. 參賽者如被發現虛報個人資料,大會有權取消其參賽資格。
    The organiser reserves the rights to disqualify any participant who has provided incorrect personal information during enrolment.

更改參賽資料安排 Arrangement of Updating Information

  1. 隊伍如欲更改隊員名單或報名組別等的資料,隊伍須以電郵方式通知大會,以更改資料。每次更改將收取HK$100之行政費,並需存款至「世界綠色組織」銀行戶口。
    In the case of wherein a change or update of the team member list, team category or other team information is needed, please contact the organiser by email. Teams will be charged HK$100 per transaction and need to deposit to the bank account of “World Green Organisation”.
  2. 截止報名後大會將不接受任何更改。有意更改資料的隊伍可繼續參與活動,但不能競逐任何獎項。
    No change shall be allowed after the enrolment deadline. Teams intending to do so will be still allowed to participate in the game but will not be eligible for the awards.
  3. 報名或資料更改一經接納,所收費用恕不退還。
    Transaction fees are non-refundable once the enrolment or the update of information is accepted.

所有賽事賽例Rules of the Competition

  1. 參賽隊伍根據比賽當日出發前派發的地圖,並於2小時內 (由出發時間開始計算) 到訪地圖上不同檢查點的電子打咭器打卡,並於限時內返回終點。
    Within the specified time period of 2 hours (counting starts from departure), teams have to check-in at different checkpoints with the help of the competition map provided by organiser on the day of the event and return to the finish line before or within the time limit.
  2. 所有「檢查點」將顯示在比賽地圖內,每一個檢查點有不同分數,分數由其距離、難度等而定出。部份指定檢查點設有特別任務,全隊隊員完成指定任務後可獲額外分數。
    All the checkpoints with different scores are scattered in the race area. The score of each checkpoint is varied depending on the distance, level of difficulty, etc. In some checkpoints with special tasks, all team members are required to complete them together to get bonus score.
  3. 比賽以計分形式進行,取高分者為勝出,若同分者則以最短時間完成賽程者為勝。
    The competition is a “score-orienteering competition”. The team with the highest score will become the champion. If there is a tie in scores, the team with shorter finishing time will be the winner.
  4. 超時的參賽隊伍將會被扣分。超過比賽限時每1分鐘會扣除一定分數,不足1分鐘亦當一分鐘計算。超時逾10分鐘返回終點不計算成績。Teams finishing late will be penalized at certain points per minute. The penalty will be counted in minutes. Teams passing the finish line with more than 10 minutes late may be disqualified.
  5. 每名參賽者獲派發一張號碼布。全隊隊員於比賽期間必須將號碼布掛於身前可見位置,以便工作人員辨認,否則大會將有權取消其參賽資格。Each team member will be given a bib number for identification. Participants should put on their bibs on their chest and ensure they are clearly visible to the staff member at all times. The organiser reserves the right to disqualify those who fail to comply.
  6. 每隊將獲派發一個電子打卡器,每當參加隊伍完成檢查點任務時,隊伍需在電子打咭器上打咭以記錄到訪位置及時間。Each team will be given an electronic timing clip. Whenever a team reaches or completes the checkpoint task(s), the team is required to tap the clip for timing and marking the locations.
  7. 比賽期間遺失號碼布或電子打卡器,隊伍需返回大會會場補領,方可繼續比賽,違者將被即時取消參賽資格。If any participant lost the number bibs and/or electronic timing clip during competition, he/she together with his/her team members should return to Start/Finish point together for re-issuing the number bibs/timing clip. Violation of this will be disqualified.
  8. 參賽隊伍不能接受其他人的協助及支援以完成賽事,亦不可故意跟隨其他參賽隊伍。
    Teams compete on a self-sufficient basis. Any support in whatever form or manner i.e deliberately following other teams is not allowed.
  9. 參賽隊伍必須遵守交通規則,並使用行人通道和相關設施橫過馬路,不可沿車道前進。如有發現違規隊伍,包括衝紅燈,可被取消資格。
    Participants must comply with the traffic rules i.e use of pedestrian facilities. Violation of this rule, including “running the red light” will risk disqualification.
  10. 比賽以隊制比賽,所有隊員必須一同作賽,全隊隊員須一同於起步禮中出發、同步到達各「檢查點」,並完成指定任務方可打咭,並一同抵達終點才算完成比賽,否則其隊伍競逐獎項的資格將被取消。
    To complete the competition, all team members of participating team should depart from the start point, check-in at the checkpoints after completing the tasks and arrive at the finish point all together. Violation of this will risk disqualification.
  11. 隊伍不得移動或損壞檢查點或大會設施。若有損毀,須按價賠償。
    Removing or damaging any checkpoint devices and venue properties are prohibited. Violating teams shall undertake the obligation for indemnity.
  12. 比賽期間,隊伍只可以步行、跑步進行。隊伍不可乘搭任何代步交通工具,公共或私人交通工具,包括但不局限於巴士、小巴、港鐵、的士、客貨車、單車等。
    Teams are only allowed to proceed on foot. Teams are not allowed to travel on any mobile vehicle, public and private transportation during the race, including bus, minibus, MTR, taxi, van and bike etc.

活動前 Before the Event

  1. 如有個別隊員於賽前因任何原因缺席或退出,隊伍必須起步前到會場詢問處處理退出手續,該隊伍方可繼續參加比賽及競逐任何獎項。在任何情況如隊伍少於2人,則不可出發或參與活動。
    If there is an absence or quit of teammate(s) before competition, the team must report to the venue information counter before the competition, then team is still allowed to participate and compete for the awards in the competition. Teams with less than two participants in any situation will not be allowed to start or participate in the competition.
  2. 隊伍須於指定時間到達比賽場地報到,屆時全隊隊員須齊集及佩戴隊伍號碼布。除非經已向大會申請退出,若隊員未齊或有隊員下落不明,大會有權拒絕辦理登記手續。
    Teams should arrive at the event venue at designated time of check-in. All team members should be present, with the number bibs attached. Except for those who have officially reported to withdraw, the organiser reserves the right to reject check-in for teams that are incomplete.
  3. 大會建議參賽者穿著大會提供的T恤或以綠色為主調的衣飾。
    The organiser encourages wearing the “Green Walk Hong Kong” official T-shirt. Participants are advised to wear clothes that are in shades of Green.
  4. 活動場地設行李寄存區,隊伍可選擇寄存或自行保管財物。但大會不會承擔任何參賽者的財物損失。
    Luggage storage service is provided in the event. Teams could either use the service or keep their personal belongings by themselves. Yet, World Green Organisation cannot be held liable for any lost or stolen property.
  5. 隊伍須於指定時間進入比賽等候區。比賽地圖將於全隊隊員進入等候區時派發,但凡取得地圖後不得離開等候區。Teams should enter the waiting area at designated time. Competition maps will be distributed when all team members are checked-in. Once the competition maps are distributed to all team members, all team members are not allowed to leave the waiting area.

活動期間 During Event

  1. 為支持環保,活動期間參賽隊伍應盡力避免任何破壞環境及浪費資源的行為。請將自備的空水樽、食品包裝袋及廢紙等垃圾,必須拋棄於垃圾回收箱內,以保持地方清潔。
    In the spirit of environment protection, all participants are encouraged to keep the place clean. The organiser encourages them to recycle any empty bottles and food packages.
  2. 隊伍到達檢查點的時間以拍卡系統所記錄的時間為準。如隊伍懷疑未能成功拍卡,請立即向在場工作人員反映及作出記錄,並在備用打孔格內以機械式打孔器在方格內打孔,以證明曾到訪該檢查點。所有成績以電子打咭的記錄爲準,比賽隊伍必須確保在電子打咭器上正確打咭,如電子打咭未有記錄的,將會列作未能完成而不計算成績。
    Arrival time of each team will be based on the timestamp recorded at checkpoints in the system. If teams suspect any unsuccessful timestamp recording, please report to the staff members on site, punch a hole on the spare punched area using the mechanical puncher provided at each checkpoint for record. All results are subjected to the system. Teams should ensure that the electronic timing clips is properly tapped, otherwise the score will not be counted.
  3. 參加者應以公平、誠實、友善的態度進行活動,並尊重其他參加者、大會人員,以及活動範圍中的居民。
    Participants should take a fair, honest and friendly attitude, and show respects towards other participants, staff members and residents in the event area.

活動後 After Event

  1. 參賽者必需於比賽後交還電子打咭,如有違失或破壞須賠償HK$150。
    Teams are required to return the electronic timing clips after the competition. All equipment is required to be returned to the organiser. If found damaged or lost during the event, teams will be subjected to a compensation of HK$150 per chip.
  2. 比賽途中如有個別隊員需要臨時退出,隊員需於返回終點打卡前必須向工作人員說明,否則工作人員有權拒絕該隊伍在終點打咭。
    If there is/are individual participants who quit during the competition, teams must report to staff members before tapping the final checkpoint at the finish line. Otherwise, the organiser reserves the right to reject check-in at the finish line.

保險、健康及安全提示 Insurance, Health and Safety

  1. 大會已購買公眾責任保險,如有需要的參賽者可自行購買個人或相關保險。
    Public liability is covered by the organiser; Participants are advised to purchase their own insurance if necessary.
  2. 時刻留意自己的身體狀況,必須量力而為。如有不適,請即告知同行隊員,切勿勉強行事。
    Please pay attention to your physical condition. If you experience any discomfort, please tell your team members or the staff on-site and do not push yourself over the limit.
  3. 在任何情況下,切勿撇下隊員不顧。遇有隊員受傷或體力不支,同行隊友必須將傷者送往最近的檢查點 / 急救站求助。
    Never leave your team members unattended in any circumstances. If your team member is injured or exhausted, please send him / her to the nearest checkpoint / first aid depot for help.
  4. 如受傷隊員傷勢嚴重或不能走動,建議立即撥緊急電話號碼 (列印於各參加者的地圖上),說明所在位置,並陪伴傷者至救援人員到達為止。
    If your team member is seriously injured or cannot walk, please call the emergency hotline (telephone number printed on the map of participants), indicate your location and accompany him / her until the arrival of our first-aider.
  5. 大會會場及多個檢查點均設有救傷隊提供急救服務。
    First aids are available inside the start/finish point and at several checkpoints. (all shown on the map).
  6. 請留意活動當日的天氣情況做好預防措施,例如使用防曬用品或穿著合適衣物等。
    Participants are advised to take protective measures for the weather, such as applying sunscreen and wearing appropriate clothing.
  7. 謹記於活動期間定期飲水為身體補充所流失的水份。
    Please drink plenty of water to recover the body fluids lost during the event.
  8. 空氣質素健康指數:請留意環保署的空氣質素健康指數(AQHI),尤其當健康風險級別達高、甚高或嚴重的水平時,建議參賽者應先諮詢醫生意見是否適合參加戶外活動。
    Please take note of the Air Quality Health Index (AQHI), especially when the Health Risk Category reaches high, very high or serious. Please consult medical advice to decide whether to participate in outdoor activities.

中途退出 Quitting During the Competition

  1. 如參賽隊伍/ 個別隊員有意中途退出,必須先行到會場詢問處辦理退出手續,以便大會妥善記錄及處理。工作人員會記錄退出隊員及其所屬隊伍的資料 (凡有參賽者中途退出的團隊,將不可競逐任何獎項)。
    Participants who intend to quit during the competition must report to the venue information counter and return the electronic timing clips. We will record the information of the participant (Teams cannot compete for the awards if any one of the members quit during the competition).
  2. 未能完成賽事的參賽者,離開前亦需先通知大會,並交還電子打咭。如大會發現隊伍於衝線時並未集齊全部隊員,此隊伍將有機會被取消資格。
    Participants who quit during the competition must report and return the electronic timing clips to us. If any missing team member(s) is found at the finish line, the team may be disqualified.

惡劣天氣安排 Adverse Weather Arrangements

  1. 如於比賽前一天中午十二時或之後懸掛八號或以上颱風訊號,賽事將會取消。
    If a typhoon signal No. 8 or above is hoisted at or after 12 noon on the day before the competition, the event will be cancelled.
  2. 如於比賽當日凌晨十二時或之後懸掛黑色暴雨,賽事將會取消。
    If a black rainstorm hangs on or after 12 am on the day of the match, the event will be cancelled.
  3. 如天文台於比賽當日早上六時或之後懸掛紅色暴雨,雷暴或三號颱風警告,將如期進行。
    If the Observatory hoists red rainstorms at or after 6 am on the day of the competition, a thunderstorm or a typhoon warning No. 3 will proceed as scheduled.
  4. 活動期間如天氣轉壞或天文台發出上述警告信號,大會有權更改賽程或取消活動。請留意現場工作人員的指示。
    If any of the above weather warning signals are in effect or the adverse weather condition happens during the event, the organiser reserves the right to amend the race route or cancel the event. Please follow the on-site instructions.
  5. 所有報名費恕不退還。在扣除籌辦成本後,餘下款項將撥作支持「世界綠色組織」推動環境保育工作之用途。
    All participation fees are non-refundable. All proceeds, after deducting expenses, will go to World Green Organisation to sustain and support the environmental conservation development.
  6. 惡劣天氣安排請留意大會網頁 及 Facebook 的即時公佈。
    Please stay tuned with the updates on the event website and Facebook Page.

懲罰及賽果上訴 Penalty & Appeals

  1. 違反本賽事任何規則,將被取消參賽資格(DQ ),其成績也將被取消資格。
    The penalty for breaching any of the aforementioned rules is subject to disqualification. Any team disqualified under this rule shall be recorded as disqualified (DQ).
  2. 大會將於比賽當日即場公佈各組別不同獎項的得獎名單,如參賽者對賽果有質疑,必須於成績公佈後的15分鐘內提出上訴,質詢者需向終點區的詢問處提交上訴申請表格,並繳付上訴費用HK$100。如上訴被駁回,所繳費用將不獲發還。
    On the event day, the winners list will be announced on site. Appeals to the winners list must be submitted within 15 minutes after result announcements by filling in the form and paying HK$100 deposit to the Information Counter located at the finish line. The deposit will be forfeited if the appeal is unsuccessful.

其他 Others

  1. 如本網站的中、英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處,應以中文版本為準。
    If there is any inconsistency or ambiguity between the Chinese and English version of the website, the Chinese version shall prevail.
  2. 如有任何爭議時,大會將保留一切最終決定權。
    The organiser reserves the rights of final decision on the arrangement of the event.

 

地球・敢「動」行 城市定向比賽 2019-相簿

未能找出任何相簿

查看更多地球・敢「動」行 城市定向比賽 2019的相簿

地球・敢「動」行 城市定向比賽 2019-留言

留言,你也可以用facebook登入