沙田雙峰賽 2019
Shatin Twin Peaks Race 2019
比賽簡介 Competition Introduction
活動日期 Activity Date |
2019年12月22日(星期日) 22nd December, 2019 (Sunday) |
||||||||
賽事起點 Start Point |
馬鞍山燒烤場 Ma On Shan BBQ Site |
||||||||
賽事終點 Finish Point |
下城門水塘大壩 Lower Shing Mun Reservoir Main Dam |
||||||||
比賽路線 Race Course |
馬鞍山燒烤場 > 梅子林路 > 女婆山 > 亞公角 > 馬尿 > 狗肚山 > 城門水塘路 > 下城門水塘大壩 Ma On Shan BBQ Site > Mui Tsz Lam Road > Turret Hill > Ah Kung Kok > Ma Niu > Cove Hill > Shing Mun Reservoir Road > Lower Shing Mun Reservoir Main Dam |
||||||||
報名費用 Entry Fee |
|
||||||||
活動網站 Event web-site |
http://www.xterace.com/Shatin-Twin-Peaks/ | ||||||||
電郵 |
[email protected] | ||||||||
查詢電話 Enquiry |
9318 5822 |
賽事組別Race Category
組別 Race Category |
組別名稱 Category Name |
|
公開組 Open Category |
男子公開組(16 - 70歲) Male Open (16 – 70 years old) |
女子公開組(16 - 70歲) Female Open (16 – 70 years old) |
個人組 Solo Category |
男子青年組(16 - 20歲) Male Youth (16 – 20 years old) |
女子青年組(16 - 20歲) Female Youth (16 – 20 years old) |
男子壯年組(21 - 30歲) Male Senior (21 – 30 years old) |
女子壯年組(21 - 30歲) Female Senior (21 – 30 years old) |
|
男子進步組(31 - 40歲) Male Master (31 – 40 years old) |
女子進步組(31 - 40歲) Female Master (31 – 40 years old) |
|
男子元老組(41 - 50歲) Male Veteran (41 – 50 years old) |
女子元老組(41 - 50歲) Female Veteran (41 – 50 years old) |
|
男子元老+組(51 歲或以上) Male Veteran Plus – (over 51 years old) |
女子元老+組(51 歲或以上) Female Veteran Plus – (over 51 years old) |
|
雙人組別 Team Category |
各組別另分別設有男子組、女子組及男女混合組, 不設年齡限制。 Team of 2 people. No age limit. There are men’s, women’s and mixed sub-categories. |
紀念品 Souvenirs:
賽事紀念Tee 尺碼參考 T-shirt Size
尺碼 Size |
身高/體重 Height/Weight |
衣寬(cm) Width |
肩寬(cm) Shoulder Width |
袖長(cm) Sleeve Length |
衣長(cm) Length |
S | 155cm/45kg | 42 | 40 | 14 | 60 |
M | 160cm/50kg | 46 | 42 | 14 | 64 |
L | 165cm/55kg | 48 | 44 | 14 | 66 |
XL | 170cm/60kg | 50 | 46 | 15 | 68 |
XXL | 175cm/65kg | 52 | 48 | 16 | 70 |
比賽路線資料Race Course Details
比賽路線距離及爬升高度Race Course Distance and Elevation
賽段 Section |
由 From |
去 To |
距離(公里) Distance (km) |
爬升(米) Ascent (m) |
下降(米) Descent (m) |
累積距離(公里) Acc. Distance (km) |
1 | 馬鞍山燒烤場 Ma On Shan BBQ Site |
亞公角 Ah Kung Kok |
8.2 | 578 | 766 | 8.2 |
2 | 亞公角 Ah Kung Kok |
城門水塘路 Shing Mun Reservoir Road |
9.2 | 936 | 393 | 17.3 |
3 | 城門水塘路 Shing Mun Reservoir Road |
下城門水塘大壩 Lower Shing Mun Reservoir Main Dam |
5.4 | 254 | 694 | 22.8 |
檢查站Checkpoints
檢查站 Checkpoint |
地點 Location |
飲品 Drinks | 食物 Food |
檢查站關閉時間* CP Closing Time* |
|
水 Water |
運動飲品 Sport Drink |
||||
1 | 亞公角 Ah Kung Kok |
✓ | ✓ | 香蕉 Banana |
11:30 |
2 | 城門水塘路 Shing Mun Reservoir Road |
✓ | ✓ | 香蕉 Banana |
14:00 |
賽事終點 Finish Point |
下城門水塘大壩 Lower Shing Mun Reservoir Main Dam |
✓ | ✗ | 熱食 Hot Food |
16:00 |
* 為安全起見,未能於各檢查站關閉前到達之參加者,將被終止繼續餘下之賽事。
* Due to safety reason, if participants are unable to arrive at the checkpoints at the designated time, the unfinished part will be cancelled.
賽事程序 Race Rundown
時間Time | |
06:30 | 往起點穿梭巴士開出 Shuttle buses to Start Point departure |
07:00 – 08:30 | 報到行李收集 Registration and bag drop |
08:45 – 08:50 | 進入出發區 Enter race start area |
08:50 – 08:55 | 最後比賽簡報 Final race briefing |
09:00 | 比賽開始 Race start |
11:30 | 檢查站1 關閉 CP1 close |
14:00 | 檢查站2 關閉 CP2 close |
14:00 – 16:30 | 前往大圍穿梭巴士 Shuttle bus to Tai Wai |
14:30 | 頒獎典禮 Prize presentation |
16:00 | 比賽結束 Race finish |
賽道標示記號Course Markings
- 賽道沿途會以粉紅色絲帶標示,間距約為100米,在小路交界及密林裏相距會更短。
The entire course will be marked with PINK color ribbons in every 100 meters along single trail and will be in a closer distance in forest or at trail junction. - 在分岔路口將會加設以白色做底的紅色箭嘴指示牌以示正確方向。
At some trail junction or open area, white plastic plate with an RED arrow will also help to indicate the race direction. - 在不正確的山徑上,同時會設置「X」指示牌。
There will also be a “cross” on the trails that you should not take.
比賽裝備Racing Gear
- 跑鞋 (不可穿涼鞋)
Closed-toe trail running shoes or multi-purpose outdoor shoes are compulsory during the whole race (No sandals allowed). - 快乾運動衣服
Quick dry and lightweight sportswear. - 能量食物和水袋
Hydration system and some energy food. - 號碼布 (必須置於上衣前方,於任何時間均清晰可見)
Number bib (should be attached in the front of the chest and remains visible during the whole race)
交通 Transportation
前往起點途徑 Transport to Start Point:
- 旅遊巴士 Shuttle Bus
賽會安排之旅遊巴士,早上6:30由九龍塘/金鐘MTR開出。車費每位港幣$20。
Shuttle buses provided by Organizer from Kowloon Tong / Admiralty MTR departing at
6:30am. $20/person. - 專線小巴Public Light Bus (green)
新界居民巴士路線NR84耀安邨可達馬鞍山村。
Take village bus no. NR84 at Yiu On Estate to Ma On Shan Village. - 市區的士Taxi (red)
馬鞍山到燒烤場 (車資約四十五元)
A taxi from Ma On Shan should cost around $45.
前往大圍鐵路站交通 Transport to Tai Wai MTR Station:
穿梭巴士將於14:00至16:30期間提供給參加比賽的選手返回大圍鐵路站。
Shuttle bus service will be provided for race finishers to go back to Tai Wai MTR Station from 14:00 to 16:30.
比賽規則 Race Rules
- 比賽途中On the Course
- 參加者應緊隨標示賽道前進,嚴禁另走捷徑,參加者若被發現違規,將被取消資格。
Follow the course as directed and marked. No deviations are allowed. - 遵從賽會工作人員指示。
Obey instructions from all marshals and members of staff. - 參加者到達或離開每個水站,均必須通知檢查站負責人員。
All participants must pass through checkpoints and report to the marshals at the checkpoints. - 參加者應為自己和他人的安全著想,無論任何時候應顧及路徑的其他使用者。
Act responsibly, especially on the restricted or steep sections of the trail. - 參加者要保持環境清潔,不得在沿途亂扔垃圾。
Please respect the environment. Avoid littering, in particular discarding water bottles, plastic bags, etc. - 參加者請按主辦機構指示進行活動,不得異議;所有有關活動之安排、變動,亦由主辦機構作最終決定。
All decisions regarding infringement of rules, allocation of prizes etc. are at the discretion of the Race Director. - 如遇有任何緊急情況,請致電9318 5822求助。
In any emergency situation, call 9318 5822 to report and request for assistance.
- 參加者應緊隨標示賽道前進,嚴禁另走捷徑,參加者若被發現違規,將被取消資格。
- 中途退出比賽 Withdrawal from the Race
- 各參賽者如中途選擇退出活動,請通知沿途之工作人員。
Any participant opting to drop out from the race has to do by notifying any of the marshals. - 活動期間,如你受傷不能行動,請求路過的其施參加者通知最鄰近之工作人員,作出支援;或致電活動總監求助,電話9318 5822。
If you are injured and cannot move, please ask other passing-by racers to notify the nearest marshals or call the Event Director on 9318 5822.
- 各參賽者如中途選擇退出活動,請通知沿途之工作人員。
惡劣天氣安排Bad Weather Arrangement
- 比賽當日上午7時,如天文台發出紅色、黑色暴雨警告或3號(或以上)颱風信號,賽事將會取消 及改期進行。
If the Red or Black Rainstorm Warning or No. 3 (or above) typhoon signal is hoisted at 7am on the race day, the race will be canceled and postponed to another date. - 比賽當日中午8時,如天文台發出雷暴警告,賽事將會取消及改期進行。
If the Thunderstorm Warning at is hoisted at 8:00am on the race day, the race will be canceled and postponed to another date.
沙田雙峰賽 2019-留言
