沙田雙峰賽 2019

Shatin Twin Peaks Race 2019

Please in for online registration (You can also log in through your Facebook account.)

所屬項目: 行山

Match date: 2019-12-22


比賽簡介 Competition Introduction

活動日期
Activity Date
2019年12月22日(星期日)
22nd December, 2019 (Sunday)
賽事起點
Start Point
馬鞍山燒烤場
Ma On Shan BBQ Site
賽事終點
Finish Point
下城門水塘大壩
Lower Shing Mun Reservoir Main Dam
比賽路線
Race Course
馬鞍山燒烤場 > 梅子林路 > 女婆山 > 亞公角 > 馬尿 > 狗肚山 > 城門水塘路 > 下城門水塘大壩
Ma On Shan BBQ Site > Mui Tsz Lam Road > Turret Hill > Ah Kung Kok > Ma Niu > Cove Hill > Shing Mun Reservoir Road > Lower Shing Mun Reservoir Main Dam
報名費用
Entry Fee
組別
Category
報名費用
Application Fee
個人組別
Solo Category
每人港幣$380
HK$380/person
雙人組別
Team Category
每隊港幣$660
HK$660/team
*15/10前報名可享早鳥優惠:每人港幣$280
Early Bird discount before 15th October 2019: HK$280/person
活動網站
Event web-site
http://www.xterace.com/Shatin-Twin-Peaks/
電郵
Email
info@xte.hk
查詢電話
Enquiry
9318 5822

賽事組別Race Category

組別
Race Category
組別名稱
Category Name
公開組
Open Category
男子公開組(16 - 70歲)
Male Open (16 – 70 years old)
女子公開組(16 - 70歲)
Female Open (16 – 70 years old)
個人組
Solo Category
男子青年組(16 - 20歲)
Male Youth (16 – 20 years old)
女子青年組(16 - 20歲)
Female Youth (16 – 20 years old)
男子壯年組(21 - 30歲)
Male Senior (21 – 30 years old)
女子壯年組(21 - 30歲)
Female Senior (21 – 30 years old)
男子進步組(31 - 40歲)
Male Master (31 – 40 years old)
女子進步組(31 - 40歲)
Female Master (31 – 40 years old)
男子元老組(41 - 50歲)
Male Veteran (41 – 50 years old)
女子元老組(41 - 50歲)
Female Veteran (41 – 50 years old)
男子元老+組(51 歲或以上)
Male Veteran Plus – (over 51 years old)
女子元老+組(51 歲或以上)
Female Veteran Plus – (over 51 years old)
雙人組別
Team Category
各組別另分別設有男子組、女子組及男女混合組, 不設年齡限制。
Team of 2 people. No age limit. There are men’s, women’s and mixed sub-categories.

紀念品 Souvenirs:

賽事紀念Tee 尺碼參考 T-shirt Size

尺碼
Size
身高/體重
Height/Weight
衣寬(cm)
Width
肩寬(cm)
Shoulder Width
袖長(cm)
Sleeve Length
衣長(cm)
Length
S 155cm/45kg 42 40 14 60
M 160cm/50kg 46 42 14 64
L 165cm/55kg 48 44 14 66
XL 170cm/60kg 50 46 15 68
XXL 175cm/65kg 52 48 16 70

比賽路線資料Race Course Details

比賽路線距離及爬升高度Race Course Distance and Elevation

賽段
Section

From

To
距離(公里)
Distance (km)
爬升(米)
Ascent (m)
下降(米)
Descent (m)
累積距離(公里)
Acc. Distance (km)
1 馬鞍山燒烤場
Ma On Shan BBQ Site
亞公角
Ah Kung Kok
8.2 578 766 8.2
2 亞公角
Ah Kung Kok
城門水塘路
Shing Mun Reservoir Road
9.2 936 393 17.3
3 城門水塘路
Shing Mun Reservoir Road
下城門水塘大壩
Lower Shing Mun Reservoir Main Dam
5.4 254 694 22.8

檢查站Checkpoints

檢查站
Checkpoint
地點
Location
飲品 Drinks 食物
Food
檢查站關閉時間*
CP Closing Time*

Water
運動飲品
Sport Drink
1 亞公角
Ah Kung Kok
香蕉
Banana
11:30
2 城門水塘路
Shing Mun Reservoir Road
香蕉
Banana
14:00
賽事終點
Finish Point
下城門水塘大壩
Lower Shing Mun Reservoir Main Dam
熱食
Hot Food
16:00

* 為安全起見,未能於各檢查站關閉前到達之參加者,將被終止繼續餘下之賽事。
* Due to safety reason, if participants are unable to arrive at the checkpoints at the designated time, the unfinished part will be cancelled.

賽事程序 Race Rundown

時間Time  
06:30 往起點穿梭巴士開出
Shuttle buses to Start Point departure
07:00 – 08:30 報到行李收集
Registration and bag drop
08:45 – 08:50 進入出發區
Enter race start area
08:50 – 08:55 最後比賽簡報
Final race briefing
09:00 比賽開始
Race start
11:30 檢查站1 關閉
CP1 close
14:00 檢查站2 關閉
CP2 close
14:00 – 16:30 前往大圍穿梭巴士
Shuttle bus to Tai Wai
14:30 頒獎典禮
Prize presentation
16:00 比賽結束
Race finish

賽道標示記號Course Markings

  • 賽道沿途會以粉紅色絲帶標示,間距約為100米,在小路交界及密林裏相距會更短。
    The entire course will be marked with PINK color ribbons in every 100 meters along single trail and will be in a closer distance in forest or at trail junction.
  • 在分岔路口將會加設以白色做底的紅色箭嘴指示牌以示正確方向。
    At some trail junction or open area, white plastic plate with an RED arrow will also help to indicate the race direction.
  • 在不正確的山徑上,同時會設置「X」指示牌。
    There will also be a “cross” on the trails that you should not take.

比賽裝備Racing Gear

  1. 跑鞋 (不可穿涼鞋)
    Closed-toe trail running shoes or multi-purpose outdoor shoes are compulsory during the whole race (No sandals allowed).
  2. 快乾運動衣服
    Quick dry and lightweight sportswear.
  3. 能量食物和水袋
    Hydration system and some energy food.
  4. 號碼布 (必須置於上衣前方,於任何時間均清晰可見)
    Number bib (should be attached in the front of the chest and remains visible during the whole race)

交通 Transportation

前往起點途徑 Transport to Start Point:

  1. 旅遊巴士 Shuttle Bus
    賽會安排之旅遊巴士,早上6:30由九龍塘/金鐘MTR開出。車費每位港幣$20。
    Shuttle buses provided by Organizer from Kowloon Tong / Admiralty MTR departing at
    6:30am. $20/person.
  2. 專線小巴Public Light Bus (green)
    新界居民巴士路線NR84耀安邨可達馬鞍山村。
    Take village bus no. NR84 at Yiu On Estate to Ma On Shan Village.
  3. 市區的士Taxi (red)
    馬鞍山到燒烤場 (車資約四十五元)
    A taxi from Ma On Shan should cost around $45.

前往大圍鐵路站交通 Transport to Tai Wai MTR Station:
穿梭巴士將於14:00至16:30期間提供給參加比賽的選手返回大圍鐵路站。
Shuttle bus service will be provided for race finishers to go back to Tai Wai MTR Station from 14:00 to 16:30.

比賽規則 Race Rules

  1. 比賽途中On the Course
    • 參加者應緊隨標示賽道前進,嚴禁另走捷徑,參加者若被發現違規,將被取消資格。
      Follow the course as directed and marked. No deviations are allowed.
    • 遵從賽會工作人員指示。
      Obey instructions from all marshals and members of staff.
    • 參加者到達或離開每個水站,均必須通知檢查站負責人員。
      All participants must pass through checkpoints and report to the marshals at the checkpoints.
    • 參加者應為自己和他人的安全著想,無論任何時候應顧及路徑的其他使用者。
      Act responsibly, especially on the restricted or steep sections of the trail.
    • 參加者要保持環境清潔,不得在沿途亂扔垃圾。
      Please respect the environment. Avoid littering, in particular discarding water bottles, plastic bags, etc.
    • 參加者請按主辦機構指示進行活動,不得異議;所有有關活動之安排、變動,亦由主辦機構作最終決定。
      All decisions regarding infringement of rules, allocation of prizes etc. are at the discretion of the Race Director.
    • 如遇有任何緊急情況,請致電9318 5822求助。
      In any emergency situation, call 9318 5822 to report and request for assistance.
  2. 中途退出比賽 Withdrawal from the Race
    • 各參賽者如中途選擇退出活動,請通知沿途之工作人員。
      Any participant opting to drop out from the race has to do by notifying any of the marshals.
    • 活動期間,如你受傷不能行動,請求路過的其施參加者通知最鄰近之工作人員,作出支援;或致電活動總監求助,電話9318 5822。
      If you are injured and cannot move, please ask other passing-by racers to notify the nearest marshals or call the Event Director on 9318 5822.

惡劣天氣安排Bad Weather Arrangement

  • 比賽當日上午7時,如天文台發出紅色、黑色暴雨警告或3號(或以上)颱風信號,賽事將會取消 及改期進行。
    If the Red or Black Rainstorm Warning or No. 3 (or above) typhoon signal is hoisted at 7am on the race day, the race will be canceled and postponed to another date.
  • 比賽當日中午8時,如天文台發出雷暴警告,賽事將會取消及改期進行。
    If the Thunderstorm Warning at is hoisted at 8:00am on the race day, the race will be canceled and postponed to another date.

沙田雙峰賽 2019-Photo Albums

We could not find any albums at the moment.

查看更多沙田雙峰賽 2019的相簿

沙田雙峰賽 2019 - groups:posts

Please in for leaving comment (You can also log in through your Facebook account.)