蔡司護眼慈善跑 2020 補賽

ZEISS Vision Charity Run 2020 Reschedule

分享至:
Event Image
活動資訊
  • 2024-02-18
  • 新界東
END
Organizer:
主辦機構:
Sportsoho Media Limited
運動版圖有限公司
Co-organizer:
協辦機構:
Carl Zeiss Far East Co Ltd
蔡司遠東有限公司
Beneficiary
受惠機構
Orbis
奧比斯
Race Date:
比賽日期:
Sunday, 18 Feb 2024
2024年02月18日(星期日)
Starting point:
起點:
Science Park E Ave, Science Park
科技大道東(金蛋對出)
Venue:
活動地點:
Charles K. Kao Auditorium (Golden Egg), Hong Kong Science Park
香港科學園高錕會議中心廣場 (金蛋)
Start time:
開賽時間:
8:00a.m. Individual 10 KM 10公里個人賽
8:05a.m. Individual 3 KM 3公里個人賽
9:30a.m. 1 KM Family Run 1公里親子賽
Quota:
名額:
1200 (First come first served)
1200人 (先到先得,額滿即止)
Application Fee:
報名費用:
Individual 10 KM 10公里個人賽: HKD 250
Individual 3 KM 3公里個人賽: HKD 250
1 KM Family Run 1公里親子賽: HKD 400

All application fee will be donated to Orbis with no deduction of administrative expenses to support their global sight saving works..
報名費用將不扣除行政開支全數捐給受惠機構奧比斯,支持全球救盲項目。

If participants need to apply for a donation receipt, please fill in your full name and correct email address when registering. The beneficiary organization, Orbis, will issue electronic receipt via email 5 months after the event. For inquiries regarding donation receipts, you can call 2117 1650 or email zeissvisioncharityrun@sportsoho.com to contact SportSoho.
若參加者需要申請捐款收據,請於報名時填寫全名及正確電郵地址,受惠機構奧比斯將於活動完結後5個月後以電郵發出電子收據,如有關捐款收據查詢,可致電2117 1650或電郵 zeissvisioncharityrun@sportsoho.com 與SportSoho查詢。

Certificate
證書
電子證書將於比賽後兩星期內在賽事網頁下載
E-certificate could be downloaded 2 weeks after the race from event website
TEL 查詢電話 2117 1650
FAX 傳真 2117 0023
E-mail zeissvisioncharityrun@sportsoho.com
Individual 10KM 10公里個人賽
Race Category
組別
Race Category
組別
Year of Birth
出生年份
Fee
費用
Male Youth (Age 16-19)
男子青年組(16-19歲)
Female Youth (Age 16-19)
女子青年組(16-19歲)
2005 – 2008 HK $250
Male Open 1 (Age 20-29)
男子公開一組(20-29歲)
Female Open 1 (Age 20-29)
女子公開一組(20-29歲)
1995 - 2004
Male Open 2 (Age 30-39)
男子公開二組(30-39歲)
Female Open 2 (Age 30-39)
女子公開二組(30-39歲)
1985 – 1994
Male Open 3 (Age 40-49)
男子公開三組(40-49歲)
Female Senior 1 (Age 40-49)
女子先進一組(40-49歲)
1975 – 1984
Male Senior (Age 50 -59)
男子先進組(50-59歲)
Female Senior (Age 50 or above)
女子先進組(50歲或以上)
1974 or before或以前
Male Veteran (Age 60 or above)
男子元老組(60歲或以上)
/ 1964 or before或以前
Participants who have successfully enrolled in 10KM individual category can team up with your friends to challenge the 10KM Team Cup. Each team has 4 members and each applicant can sign up for one team only. The result will be determined by the total finish time of the first 3 team members. Team captain please click here and select “Team Cup” to register as a team after all teammates enrolled the race individually, the deadline of team enrollment is set on 25 January 2024.
成功報名參加10公里個人挑戰組的參賽者,可與朋友組隊競逐10公里隊際盃。每名參賽者限報一隊,每隊人數為4名,總成績以首3名完成賽事的隊員時間總和決定。請隊長於各隊員完成個人報名後,按此登入報名網站並選擇隊際盃報名,報名將於2024年1月25日截止。
Individual 3KM 3公里個人賽
Race Category
組別
Race Category
組別
Year of Birth
出生年份
Fee
費用
Male Youth 1 (Age 8-9)
男子少年一組(8-9歲)
Female Youth 1 (Age 8-9)
女子少年一組(8-9歲)
2015 – 2016 HK $250
Male Youth 2 (Age 10-11)
男子少年二組(10-11歲)
Female Youth 2 (Age 10-11)
女子少年二組(10-11歲)
2013 – 2014
Male Youth 3 (Age 12-13)
男子少年三組(12-13歲)
Female Youth 3 (Age 12-13)
女子少年三組(12-13歲)
2011 – 2012
Male Youth 4 (Age 14-15)
男子少年四組(14-15歲)
Female Youth 4 (Age 14-15)
女子少年四組(14-15歲)
2009 – 2010
Male Open 1 (Age 16-34)
男子公開一組(16-34歲)
Female Open 1 (Age 16-34)
女子公開一組(16-34歲)
1990 – 2008
Male Open 2 (Age 35-49)
男子公開二組(35-49歲)
Female Open 2 (Age 35-49)
女子公開二組(35-49歲)
1975 – 1989
Male Senior (Age 50 or above)
男子先進組(50歲或以上)
Female Senior (Age 50 or above)
女子先進組(50歲或以上)
1974 or before或以前
Participants who have successfully enrolled in 3KM individual category can team up with your friends to win the 3KM Team Cup. Each applicant can sign up for one team only. Each team has 4 members. The result will be determined by the total finish time of the first 3 team members. Team captain please click here and select “Team Cup” to register as a team after all teammates enrolled the race individually, the deadline of team enrollment is set on 25 January 2024.
成功報名參加3公里個人挑戰組的參賽者,可與朋友組隊競逐3公里隊際盃。每名參賽者限報一隊,每隊人數為4名,總成績以首3名完成賽事的隊員時間總和決定。請隊長於各隊員完成個人報名後,按此登入報名網站並選擇隊際盃報名,報名將於2024年1月25日截止。
1 KM Family Run 1公里親子賽
Race Category
組別
Race Category
組別
Year of Birth
出生年份
Fee
費用
1 KM
(Run Together共同跑)
親子I組
Family 1
Father & Kid Age between 4 - 5
父親及一名4 - 5歲小童
Adult born in 2006 or before
Kid born in 2019 – 2020
家長出生於2006或以前
小童出生於 2019 – 2020
HK $400
Mother & Kid Age between 4 - 5
母親及一名4 - 5歲小童
親子II組
Family 2
Father & Kid Age between 6 - 7
父親及一名6 - 7歲小童
Adult born in 2006 or before
Kid born in 2017 – 2018
家長 出生於2006或以前
小童出生於 2017 – 2018
Mother & Kid Age between 6 - 7
母親及一名6 - 7歲小童
親子III組
Family 3
Father & Kid Age between 8 - 9
父親及一名8 - 9歲小童
Adult born in 2006 or before
Kid born in 2015 - 2016
家長 出生於2006或以前
小童出生於 2015 - 2016
Mother & Kid Age between 8 - 9
母親及一名8 - 9歲小童
  • Race T-shirt 蔡司限量版跑步紀念Tee x1
  • Towel 冰巾 x1
  • Race number bib 賽事號碼布 x1
  • Finish Medal 完成獎牌 x1

暫定賽事路線圖
Route Map (Tentative)



Terms and Conditions 條款與細則

  1. Participants must study the rules and regulations listed below carefully. Participants who completed the registration process agreed to be abided by the rules and regulations of the event that has been signed up.
    參加者必須仔細閱讀以下事項。報名申請一經遞交,即代表參加者確認及同意接受一切活動的規則、條款和安排。
  2. Once the entry is accepted, entry fee is non-refundable & non-transferable under any circumstances. An acknowledgement email will be sent to the registered email address within 10 working days after the Organiser has received the registration. Otherwise, please contact the Organiser immediately.
    參加資格一經接納,報名費將不獲退還及不可轉讓。大會將於收到申請後十個工作天內發出確認。如未有預期收到確認電郵,請立即與大會聯絡。
  3. Repeated entries will be counted as a single entry. The extra fee is non-refundable and cannot be transferred to another applicant or other race. Also, the submitted form and information will not be returned.
    重複的報名,將被算作一個單一的報名。額外的報名費不予退還,並不能轉移到其他申請人或其他賽事。提交的報名資料將不予退還。
  4. Late or on-site enrolment will not be accepted.
    不接受現場及逾期報名。
  5. Incomplete enrolment will not be accepted
    資料不全者,恕不接受報名。
  6. An email notice regarding collection of race pack will be sent to the registered participants two weeks before the event day.
    有關賽事包的領取通知將於活動前兩星期以電郵方式通知參加者。
  7. Participants show either the printout or electronic version of the notification email to our staff to collect the event materials.
    參加者需攜同通知電郵列印本或出示有關通知電郵以領取活動物資。
  8. Participants should make sure their health conditions are suitable for the strenuous race. In cases of doubt, please seek medical advice in advance.
    參加者必須確保其身體狀況適宜參加比賽。如有疑問,請先諮詢醫生的意見。
  9. Participants should understand the event content and nature and participating in this event requires physical exertion. Participants should be in sound medical condition capable of participating in the event. The Organizer suggests all participants to monitor their own physical conditions deemed fit and capable for participating in the event. In case you are feeling sick during the event, you should immediately stop the activity and do seek help from the onsite race officials.
    參加者須清楚明白活動內容及活動性質,並知道此活動需要消耗體力,同時確定健康情況適宜參與是次活動。主辦機構建議所有參賽者於活動時自行留意個人的身體狀況是否良好及是否適合參與活動。於活動期間如有不適,請立即停止活動及向現場工作人員求助。
  10. People who are pregnant or with chronic diseases, like heart disease and high blood pressure, are not recommended to participate in the event.
    任何懷孕或患有慢性疾病如心臟病及高血壓的人士,皆不應參加是次活動。
  11. The Organizer reserve the right to disallow or disqualify any person who is known or suspected to be physically unfit to participate in the event and such person shall accept.
    主辦機構在得悉或懷疑的情況下,將保留權利取消任何不適宜參加是次活動之參加者的資格。
  12. Participants are advised to arrange their own insurance cover.
    參賽者個人意外保險需自行負責。
  13. If Typhoon Signal No.8 or above is hoisted at any time from 8:00 am on one day before the event, the event will be canceled.
    如於活動前一天或活動當日上午8時或之後懸掛八號或以上颱風訊號,活動將會取消。
  14. If the Red Rainstorm Signal and Black Rainstorm Signal are hoisted at any time from 04:00 am on the event day, the event will be canceled.
    如於活動當日早上4時或之後懸掛紅色或黑色暴雨警告信號生效,活動將會取消。
  15. If the event is canceled due to the above warnings hoisted, the enrollment fee will not be refunded.
    如活動前懸掛上述任何警告而取消活動,報名費將不獲退還。
  16. If the above Inclement Weather/Condition Warnings be hoisted after the commencement of event, the Race Director has the right to change the event distance or event arrangement or to stop the event. The enrollment fee will not be refunded.
    如活動進行中天氣惡劣或懸掛上述任何警告,活動總監有權將活動路線改變或取消正在進行中的活動。報名費將不獲退還。
  17. The Organizer reserves the right to amend or clarify the above race rules.
    大會擁有修改及解釋以上規則的權利。
  18. Baggage storage will be provided. Please do not bring any valuable items. The Organizer is not responsible for the lost or damage of the baggage stored with us.
    參加者的個人物件可存放於大會提供之行李寄存區。切勿攜帶貴重物品,如有損毀或遺失,大會將不會負任何責任及作出任何賠償。參加者一旦使用此安排,已被假定接受此條款。
  19. All prizes are not redeemable for cash.
    所有禮品不可兌換現金。
  20. Participation in the Event is voluntary. The Participant and parent or guardian of participant who aged below 18 agree and accept all risks involved in the Event and gives up any right to claim from the organizing entities, including the Organizer, the Event Secretariat and Sponsors, on any personal injuries, accidents, death or other damage or losses caused by the activities of the Event. Participants and parents or guardians must ensure that themselves and/or their children are fit and suitable for participating in the Event. Participants can purchase their own insurance coverage if necessary.
    活動屬自願參與性質,參賽者及未滿18歲之參賽者的家長/監護人願意承擔一切風險及責任,並無權向主辦單位,包括主辦機構丶活動策劃及贊助機構追討任何因活動或其他原因而引致之自身受傷、意外、死亡或任何形式的損失索償或追究責任。參賽者及家長/監護人必須確保自己及未滿18歲之參賽者體格適宜並於安全的環境下參加是次活動。如有需要,參賽者可自行負責其個人意外保險。
  21. The Organizer reserves the right to cancel or postpone the Event due to the situation of novel coronavirus pandemic or other factors. The Organizer will announce the corresponding information according to the circumstance on the official event website.
    如活動因疫情狀況或其他因素而延期或取消,大會有權將因應當時情況公佈相關資訊。
  22. If participants need to apply for a donation receipt, the personal data collected, including full name and email address, will be shared with the beneficiary for receipting purposes.
    但凡申請退稅收據,參賽者之個人資料,包括全名及電郵地址將轉交予受惠機構用作寄發收據之用。
  23. The Organizer reserves the right to amend or clarify the above race rules.
    大會擁有修改及解釋以上規則的權利。

REMARKS 備註

  1. Participants should take protective measures against UV, such as applying sunscreen, wearing caps and drinking water.
    參加者請自行進行防曬措施,例如自備防曬用品、配戴帽子及多喝水。
  2. Should there be any emergencies or assistance needed during the event, participants shall contact the officials at the information centre.
    如活動過程中須向大會查詢及要求協助,請到詢問處與工作人員聯絡。

How to get there 建議前往方法:

How to get there
可達方法
Route
路線
Time/Distance
班次/距離
272K - Bus公共巴士 MTR University Station -> Hong Kong Science & Technology Parks
港鐵大學站 -> 香港科學園
16 minutes
每16分鐘
27 - Minibus專線小巴 MTR Sha Tin Station (Pai Tau Street) -> Hong Kong Science & Technology Parks
港鐵沙田站(排頭街) -> 香港科學園
15 minutes
每15分鐘
Walk步行 MTR University Station -> Hong Kong Science
港鐵大學站 -> 科學園白石角海濱公園
About 1.8km
約1.8公里

蔡司護眼慈善跑 2020 補賽-Photo Albums

查看更多蔡司護眼慈善跑 2020 補賽的相簿

蔡司護眼慈善跑 2020 補賽-Comment

Please in for leaving comment (You can also log in through your Facebook account.)